サブカル系のまとめサイト。アニメ・漫画・ゲームの感想やネタバレ考察、ニュース等を発信するよ!

【彼岸島48日後…(higanjima)】第390話感想
※当ブログは感想まとめサイトです。
最新話に関する記事のため、タイトルにはネタバレと注記しておりますが、
マンガ本編のセリフ書きおこしやスクリーンショットの画像等、
内容の詳細に触れる情報は一切公開しておりません。

最新話の感想記事は、雑誌発売日以降に投稿しております。
週刊ヤングマガジン2024年7号の発売日は1月15日です。

彼岸島
彼岸島 48日後…(33):Amazon商品ページへ飛びます
著者:松本光司(週刊ヤングマガジン/講談社)

108: 1月15日(月)
ユカポンとガキ共すげええええ
メルトバレンタイン♪

109: 1月15日(月)
やっぱりメルトバレンタインは名曲だな

110: 1月15日(月)
甘いけど
 ちょっぴり苦い
  猪口令糖

111: 1月15日(月)
あのガキども天才すぎるからちくしょう!!
それをブリッジの態勢のまま全部確認できてるネズミの目の良さもすげェ!!

112: 1月15日(月)
いくらなんでも二時間は無理だろ!

113: 1月15日(月)
ワシは歌い出しの「フンフンフン」でもう駄目だった
嫁の横で読んだ事を後悔したんじゃ...

114: 1月15日(月)
さすがは先生ェだぜ
鉄定規で助けるなんて誰も思いつかねェよ

115: 1月15日(月)
休載の週は♪ 憂鬱だよね♪
でも買いに行くんだチョコレート(隠語)♪
大人になるってこういう事?

117: 1月15日(月)
ネズミがイケメン過ぎてこれ終わったらコロすかなんかしないと今までのポジ無理だろ

118: 1月15日(月)
今週、おもしれェな
各々やれるスキルをフルに発揮して2時間を乗り越えようとしとるんじゃ
工夫してる感じが良かったんじゃ

119: 1月15日(月)
明らかにバレバレの定規といいユカポンの歌といいデブすぎる回だったな

1000: オススメの人気記事

120: 1月1日(月)
ハ なんて器用なガキどもだよ
それはそれとしてどうみても立花様に小細工がバレてるからちくしょう!

122: 1月1日(月)
くゥ!雑すぎる…観客席は三方向にあるんだよ先生ェ
ユカポン側はいいその向かい側もまァいいとして…
ネズミ側の客の視界に鉄定規を入れないのは位置的に不可能だろ

123: 1月1日(月)
なんたるみごとな救援作戦…まあ吸血鬼は目があまりよくないような話もあった気はするがなァ
そして次号はサツドウもろとも休載かよ

1: 1月15日(月)
ハッ…くそみてぇな歌詞だな!

2: 1月15日(月)
子供たちに助けられるのか
明さん合流まであとどれくらいだったか

3: 1月15日(月)
子供吸血鬼たちもぶったぎられちゃうの?

4: 1月15日(月)
流石にこれで二時間バレずにやり過ごすのは無理だろ…

5: 1月15日(月)
糸で吊るして鉄定規をネズミの背中に仕込むって
絶対気付くだろ

6: 1月15日(月)
あったよ!
長くて丈夫な針つき糸と鉄定規!!

7: 1月15日(月)
高度な技力使いやがってチクショウ!

8: 1月15日(月)
なぜ他のやつは見えてないんだ...

9: 1月15日(月)
>>8
やめんかきっとピアノ線で見えづらいんじゃ

10: 1月15日(月)
いやーこれだけいたら誰かしら見えてるだろ

11: 1月15日(月)
先生ェは糸を何だと思ってるんだ?

12: 1月15日(月)
明だったらザン!で済む展開を何ヶ月見せられるんだろう

13: 1月15日(月)
ボスがちゅーちゃんの頑張りに自分を重ね合わせて仲間になるかだな

14: 1月15日(月)
3時間もやるんだから普通不正がないか見回りが確認に来ない?

15: 1月15日(月)
まさか新年1発目がこんなクソ回とはな…感じ入ったよコウジ

16: 1月15日(月)
流石に2時間経過する前に子供達が次の行動起こすんじゃないの?

17: 1月15日(月)
>>16
降りてきて一緒に歌いだしたら感動するかも

18: 1月15日(月)
ここだと明さんのバトルパートの方だとみんなテンション下がってるよな

19: 1月15日(月)
>>18
だって勝ち確だし戦闘も大体ワンパターンなんだもん

20: 1月15日(月)
やめんか
先生ェも工夫しとるんじゃ

1000: オススメの人気記事
引用:ふたばちゃんねる
おすすめサイトの人気記事

コメントの投稿

コメントフォーム
評価する
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • リセット
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • リセット

このページのトップヘ

  翻译: