金曜日に派遣契約の終了がきちんと決まってほっとしている。
4月から新しい生活のスタートです。
4月からは、本腰を入れて韓国語学習と韓国語教室に取り組むつもりです。
4月になって、しばらくして、いい報告ができればと思っています。
英語学習は。。。どうしようかな。。。
契約更新しないと派遣会社に伝えてまもなく、精密機器の製造会社での技術翻訳のお仕事の紹介をいただいた。面接・工場見学をしたあと、不採用の知らせ。。。「全然、問題ないと思ったんですがねぇ。。。」と派遣会社の営業さん。でも、私は。。。「全然、問題あり。。。」だったのです。。。
私の英語は机の上でのお勉強でしかなく、仕事で通用するようなものではない。自分自身が信用できないスキルで、どう働くのか。。。不採用の理由は「経験がない」ことと「臨機応変な対応ができるのか?」。 ごもっとも。
経験のない者はどうやって経験を得るための道のスタートラインに立てるのかな???
この「経験のない者はどうやって?」は、韓国語のお仕事を探していたときにもぶつかった。なので、英語で、なんか、根性なしの私には、到底越えられないんでしょうね。。。
ずるずるじめじめ堕ちていきそうなので、やめておこう。
次回は明るい記事が書けますように。。。^^;
4月から新しい生活のスタートです。
4月からは、本腰を入れて韓国語学習と韓国語教室に取り組むつもりです。
4月になって、しばらくして、いい報告ができればと思っています。
英語学習は。。。どうしようかな。。。
契約更新しないと派遣会社に伝えてまもなく、精密機器の製造会社での技術翻訳のお仕事の紹介をいただいた。面接・工場見学をしたあと、不採用の知らせ。。。「全然、問題ないと思ったんですがねぇ。。。」と派遣会社の営業さん。でも、私は。。。「全然、問題あり。。。」だったのです。。。
私の英語は机の上でのお勉強でしかなく、仕事で通用するようなものではない。自分自身が信用できないスキルで、どう働くのか。。。不採用の理由は「経験がない」ことと「臨機応変な対応ができるのか?」。 ごもっとも。
経験のない者はどうやって経験を得るための道のスタートラインに立てるのかな???
この「経験のない者はどうやって?」は、韓国語のお仕事を探していたときにもぶつかった。なので、英語で、なんか、根性なしの私には、到底越えられないんでしょうね。。。
ずるずるじめじめ堕ちていきそうなので、やめておこう。
次回は明るい記事が書けますように。。。^^;