日本語はいろいろな意味で難易度が高いことが話題になっていました。
日本語はイントネーションの置き方で単語の意味が変わる世界でも珍しい言語であることもそうですが、同音異義語に際どいものが多いことも日本語学習者にとって難易度を上げる要因になっているようです。
そんな日本語の難しさに、海外からは多くのコメントが寄せられていました。
Peculiarities of the Japanese language
— Massimo (@Rainmaker1973) March 19, 2024
[uD83DuDCF9 yumes_japan]pic.twitter.com/Y5ZMiiCWON
以下、反応コメント
・海外の名無しさん
ぜんぜん違いが聞き取れない。
・海外の名無しさん
日本語の複雑さは本当に面白い。
根底にある豊かな文化を素晴らしく反映してる。
覚える価値のある言語学的な驚異だよ。
・海外の名無しさん
だから日本語はすごく難しいんだよ。
・海外の名無しさん
新しい言語を覚えるのは苦手だから、この複雑さを楽しめるかは分からないな。
・海外の名無しさん
チチはどうなってるの?
日本では父親のことを乳と呼んでるの?
・海外の名無しさん
父と乳を間違えてるよ。
逆だよ。
・海外の名無しさん
サトウさんという人の日本語教室に6週間払ってみたことがある。
言語は得意分野なんだけど、日本語は激ムズだったわ。
・海外の名無しさん
日本語のゴクウの嫁がチチだよ。
・海外の名無しさん
父を意味するチチの発音が間違ってるね。
間違ってることに気づいてないのなら、日本人じゃないのだろう。
・海外の名無しさん
チチとチチだけ発音が変わらないんだね。
・海外の名無しさん
これはクールだね。
すべての言語に同音意義語があるんだろうか。
・海外の名無しさん
イントネーションで意味が変わる言語は失敗だって。
感情を表現することが出来ないしね。
・海外の名無しさん
中国語もそうじゃないの?
アクセントをどこに置くかで意味が変わってくる。
・海外の名無しさん
↑中国語の場合は音節で変わるよ。
メロディーみたいに。
・海外の名無しさん
俺もこういうことをやってたけど、日本人の真似をするのが一番だよ。
ちなみにフランス語のアクセントは、関西弁のピッチアクセントに似てる。
・海外の名無しさん
そうそうスペイン語もこういうアクセントの作り方だよ。
・海外の名無しさん
君が本物の日本人と会話するまでお待ち下さい。
日本人は読み方なんてぜんぜん気にしてないし、単語的意味を持たない敬語を大量に含んだ長文を話しまくってるよ。しかも方言だらけだし。
・海外の名無しさん
文脈がすべての言語だね。
・海外の名無しさん
クレイジーな言語だな。
・海外の名無しさん
White Castleというゲームにより納得が行ったよ。
ダジャレだったんだね。
・海外の名無しさん
チチを同時に使うのはヒヤヒヤしそうだね。
・海外の名無しさん
父と乳を言い間違えそう。
・海外の名無しさん
サーモンを注文してるのにウェイターが日本酒を持ってくるもんで、いつかサーモンが来るのを期待して何度も注文してたら酔ってしまった。
・海外の名無しさん
確かにこれは興味深いね。
・海外の名無しさん
クールすぎる。
・海外の名無しさん
”シロいシロでチチ好きのチチがサケでサケを飲んでる”と言ってみてくれ。
- 関連記事
-
- 海外「日本が正しい!」日本の衛生レベルにライバル心を燃やす米メディアに海外が大騒ぎ
- 海外「これはガチ!」日本と米国の子どもたちのレベルの差に海外がびっくり仰天
- 海外「日本は特別!」日本の街角にある日本人の思いやりを象徴するものに海外が超感動
- 海外「快適すぎる!」日本で出会った伝統的寝具のあまりの快適さに外国人が超感動
- 海外「カッコいい!」遂に日本最大級の神様が動き出した事実に海外が大騒ぎ
- 海外「その通り!」日本人が感じた米国カルチャーショックに米国人が大喜び
- 海外「これはガチ!」日本と米国のお客カルチャーの違いに米国人が大騒ぎ
- 海外「日本人は独特!」世界でも日本人だけがやる思いやり行動に海外が超感動
コメントエリア