知られざる質・量ともブッチ切りの医学翻訳資料です。
上位のメディカル翻訳者には有益な参考資料のはずです。
逆に、イートモを利活用できない人はまだまだということ(トライアル合格が程遠い人は近づかないのが無難)。
イートモの破壊力 https://t.co/4NE3l2F4LP
— 翻訳講座@第15期(ChatGPT・イートモ連動) (@yokenwokikouka) January 22, 2024
各自、工夫しながらイートモを利用し、自分で自分をプロレベルに引き上げてください。
メディカル翻訳におけるイートモの重要性・優位性(AIとの対話) https://t.co/bVJafpVBCv
— 翻訳講座主催@第15期(FIREしつつFIREしない人生を目指す) (@yokenwokikouka) October 20, 2023
巷の翻訳スクールテキストを真面目に全部覚えればプロとして稼げると、プロのメディカル翻訳者の仕事を甘くみないように。
講座ビデオ 4501号 《AI時代のメディカル翻訳学習法(イートモ連動)》 https://t.co/31wxE8IQm6
— 翻訳講座主催@第15期(翻訳業が稼げなくなったんじゃない。お前が稼げなくなっただけだ。) (@yokenwokikouka) October 18, 2023
大量の地道なトレーニングでプロ仕様の心技体を作り上げる。
毎日100回の四股(翻訳トレーニング)を踏む。それが終わったら、へとへとになるまでぶつかり稽古(実戦練習)だ。
金になる文章を金になる速度で翻訳する練習を普段から大量にすること。検定・認定・スクール卒業のための素材をいくら翻訳しても稼げません。 pic.twitter.com/y0Veuu8IQp— 二拠点生活@東京→函館→札幌→福岡→? (@yokenwokikouka) May 30, 2023
イートモ利用講座 初級・中級・上級。
成績優秀者にイートモ購入権を授与。w
活用法は無限。
— 二拠点生活@東京→函館→札幌→福岡→? (@yokenwokikouka) May 15, 2023
どれだけ使っても減らない。
これでこの値段は安すぎる。 pic.twitter.com/O5l162CxSi
イートモをこき使ってジャンジャンバリバリ稼いでよ。
翻訳会社荒らしの梁山泊。
イートモがあまりにメジャーになって
— 二拠点生活@東京→函館→札幌→福岡→? (@yokenwokikouka) May 15, 2023
医学翻訳業界がレッドオーシャン化しても困るけど😅 pic.twitter.com/xjyQVQPlyO
最近のコメント