もう悪だくみはなしね? (TVシリーズ 'Ugly Betty' より)

2011.07.05 11:02  アグリー・ベティ

Ugly Betty: Complete Fourth Season [DVD] [Import]Ugly Betty: Complete Fourth Season [DVD] [Import]
(2010/08/17)
不明

商品詳細を見る

・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Ugly Betty (アグリー・ベティ) season 4 --- Hello Goodbye' より

悪女な上司Wilhelmina(ウィルミナ)から「これからはもっとクリエイティブ面であなたを頼りたい」と言われて、この一言。


・・今日の表現・・
Marc: No more schemes, right?


・・字幕・・
マーク: もう悪だくみはなしね?

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
no       いいえ、そうではない
more     もっと多くの、それ以上の
scheme(s) 計画、構想、悪だくみ、陰謀
right      そうですよね


・・管理人office claro*より一言・・
'no more ~' で「それ以上~ない、もはや~しない」です。
例えば
'No more chocolate for today.' で「チョコレートは今日のところはもうおしまい」

文の最後に 'right' とありますが
これは同意や確認を求める「だよね?」「でしょ?」という意味です。

『今日の表現』 'No more schemes, right?' は
「もう悪だくみはなしだよね?」です。



ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

もちろんほめ言葉だろ? (TVシリーズ 'Ugly Betty' より)

2011.07.04 11:37  アグリー・ベティ

Ugly Betty: Complete Fourth Season [DVD] [Import]Ugly Betty: Complete Fourth Season [DVD] [Import]
(2010/08/17)
不明

商品詳細を見る

・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Ugly Betty (アグリー・ベティ) season 4 --- Hello Goodbye' より

Betty(ベティ)がDaniel(ダニエル)の昔の写真を見て「今とは全然違う!」と言ったことに対してこの一言。


・・今日の表現・・
Daniel: I'll take that as a compliment.


・・字幕・・
ダニエル: もちろんほめ言葉だろ?

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
will        ~するつもりである
take       取る、買う、~を解釈する
that       それ、あれ
as        ~のように、~として
compliment 賛辞、ほめ言葉


・・管理人office claro*より一言・・
'I'll' は 'I will' の短縮形で
意味は「私は~するつもりだ」です。
'will' の後ろには動詞の原形を入れます。

動詞 'take' には「取る、買う」などいろいろな意味がありますが
ここでは「~を解釈する、みなす」という意味で使われています。
『今日の表現』では 'I'll take that ~' とあるので
「私はそれ(このシーンではBettyに言われたこと)を~だと受け止めるつもりだよ」
という意味になります。

『今日の表現』 'I'll take that as a compliment.' は
「それをほめ言葉として受け取っておくよ」です。



ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

メイクは完璧だけど… (TVシリーズ 'Ugly Betty' より)

2011.07.01 11:27  アグリー・ベティ

Ugly Betty: Complete Fourth Season [DVD] [Import]Ugly Betty: Complete Fourth Season [DVD] [Import]
(2010/08/17)
不明

商品詳細を見る

・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Ugly Betty (アグリー・ベティ) season 4 --- Hello Goodbye' より

意識不明でベッドに横たわる上司のWilhelmina(ウィルミナ)に話しかけているシーン。


・・今日の表現・・
Marc: Your makeup is still flawless, but...


・・字幕・・
マーク: メイクは完璧だけど…

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
your    あなた(たち)の
makeup 化粧品、化粧の仕上がり、化粧の見栄え
still     まだ、今でもまだ
flawless 欠点のない、完璧な
but     しかし


・・管理人office claro*より一言・・
今日は単語 'flawless' を覚えましょう。
形容詞で「欠点のない、非の打ちどころがない、落ち度がない」という意味です。

『今日の表現』 'Your makeup is still flawless, but...' は
「メイクは今でも完璧だけど…」です。



ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

やったじゃないの (TVシリーズ 'Ugly Betty' より)

2011.06.15 11:11  アグリー・ベティ

Ugly Betty: Complete Fourth Season [DVD] [Import]Ugly Betty: Complete Fourth Season [DVD] [Import]
(2010/08/17)
不明

商品詳細を見る

・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Ugly Betty (アグリー・ベティ) season 4 --- The Past Presents the Future' より

恋人ができたと言うJustin(ジャスティン)にこの一言。


・・今日の表現・・
Marc: Yay for you!


・・字幕・・
マーク: やったじゃないの!

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
yay (歓喜などを表して)やったー!よーし!
for  ~のために、~に対して、~にとって
you あなた(たち)を、あなた(たち)に


・・管理人office claro*より一言・・
'Yay!' は「やったー!」と喜びを表します。
ここでは 'for you' が続いているので
「あなたにとっては 'やったー!' だね」
つまり「やったね!」です。

『今日の表現』 'Yay for you!' は
「やったね!」です。



ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

彼の身にもなってあげないと (TVシリーズ 'Ugly Betty' より)

2011.05.25 11:49  アグリー・ベティ

Ugly Betty: Complete Fourth Season [DVD] [Import]Ugly Betty: Complete Fourth Season [DVD] [Import]
(2010/08/17)
不明

商品詳細を見る

・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Ugly Betty (アグリー・ベティ) season 4 --- London Calling' より

弟Tyler(タイラー)を嫌うDaniel(ダニエル)に、「Tylerは悪い人じゃないから、彼の身にもなってあげて」と説得しているシーン。


・・今日の表現・・
Betty: Put yourself in his shoes.


・・字幕・・
ベティ: 彼の身にもなってあげて。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
put     ある状態に~を置く
yourself あなた自身
in      ~の中に
his     彼の
shoe    靴(通常は複数の 's' を付けて 'shoes')


・・管理人office claro*より一言・・
『今日の表現』は動詞で始まっている命令文です。

'put yourself in ~' で「~にあなた自身を置く」という意味です。
次に 'his shoes' がきていますが
これは決して「彼の靴の中にあなた自身を置く」という意味ではなく
(臭そう…(^_^;))
'put yourself in one's shoes' で
「(あなたが)~の立場に立つ、(あなたが)~の身になる」という表現になります。
'one's' 部分には「~の」にあたる語を入れます。

例えば
「彼女の身になってごらんよ」は 'Put yourself in her shoes.'
そういえば
'In Her Shoes' という映画がありましたね。
Cameron Diaz のカワイイ映画です。オススメ。

『今日の表現』 'Put yourself in his shoes.' は
「彼の身になってみて」です。



ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

おふざけはおしまいよ (TVシリーズ 'Ugly Betty' より)

2011.05.24 11:24  アグリー・ベティ

Ugly Betty: Complete Fourth Season [DVD] [Import]Ugly Betty: Complete Fourth Season [DVD] [Import]
(2010/08/17)
不明

商品詳細を見る

・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Ugly Betty (アグリー・ベティ) season 4 --- London Calling' より

婚約者Bobby(ボビー)が、自分と妹Betty(ベティ)を見間違えて、そのことでBobbyをからかった後にこの一言。


・・今日の表現・・
Hilda: Enough monkey business.


・・字幕・・
ヒルダ: おふざけはおしまいよ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
enough         十分な
monkey business いんちき、子供だまし


・・管理人office claro*より一言・・
'Enough monkey business.' は
「子供だまし(いんちき)はもうたくさんだ!」という意味ですが
このドラマのシーンでは
自分が人をおちょくった後で「は~い、おちょくりはこれでおしま~い!」と使われています。

『今日の表現』 'Enough monkey business.' は
「からかうのはこれでおしまい」「からかわれるのはもうたくさんだ」です。



ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

アレクシスとタイラーはすっかり仲良しよ (TVシリーズ 'Ugly Betty' より)

2011.05.10 11:25  アグリー・ベティ

Ugly Betty: Complete Fourth Season [DVD] [Import]Ugly Betty: Complete Fourth Season [DVD] [Import]
(2010/08/17)
不明

商品詳細を見る

・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Ugly Betty (アグリー・ベティ) season 4 --- Million Dollar Smile' より

息子Tyler(タイラー)と娘Alexis(アレクシス)が仲良しになったと、もう一人の息子Daniel(ダニエル)に報告しているシーン。


・・今日の表現・・
Claire: Alexis and Tyler really hit it off.


・・字幕・・
クレア: アレクシスとタイラーはすっかり仲良しよ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
really 本当に、実に
hit   ~を打つ、~に達する
it    それを、それに
off   ~から離れて


・・管理人office claro*より一言・・
今日は 'hit it off' という表現を覚えましょう。
「仲良くする、仲良くなる、意気投合する」という意味です。

例えば
'My roommate and I have always hit it off.' と言えば
「ルームメイトとはいつも仲良くやっている」
'Harry and Sally hit it off at the party.'
「ハリーとサリーはパーティで意気投合した」

動詞 'hit' は現在形も過去形も過去分詞形も
同じ 'hit' です。

『今日の表現』 'Alexis and Tyler really hit it off.' は
「アレクシスとタイラーはすっかり仲良しだよ」です。



ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

ベティ、言ってやってよ! (TVシリーズ 'Ugly Betty' より)

2011.05.09 11:24  アグリー・ベティ

Ugly Betty: Complete Fourth Season [DVD] [Import]Ugly Betty: Complete Fourth Season [DVD] [Import]
(2010/08/17)
不明

商品詳細を見る

・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Ugly Betty (アグリー・ベティ) season 4 --- Million Dollar Smile' より

自分の結婚式には白いハトを飛ばしたいと言うHilda(ヒルダ)に、父Ignacio(イグナシオ)は普通のハトを飛ばせばいいと言う。そんな父に何か言って欲しいと妹Betty(ベティ)にこの一言。


・・今日の表現・・
Hilda: Betty, back me up!.


・・字幕・・
ヒルダ: ベティ、言ってやってよ!

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
back 支援する
me  私を、私に
up   ~の上方へ


・・管理人office claro*より一言・・
今日は 'back +人+ up' という表現を覚えましょう。
「~を支援する、~をバックアップする、~の後ろ盾になる」という意味です。

『今日の表現』は命令文で
動詞で始まっています。

『今日の表現』 'Betty, back me up!' は
「ベティ、バックアップしてよ!」です。



ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

わざとらしい (TVシリーズ 'Ugly Betty' より)

2011.04.21 10:29  アグリー・ベティ

Ugly Betty: Complete Fourth Season [DVD] [Import]Ugly Betty: Complete Fourth Season [DVD] [Import]
(2010/08/17)
不明

商品詳細を見る

・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Ugly Betty (アグリー・ベティ) season 4 --- All the World's a Stage' より

姉のHilda(ヒルダ)がBetty(ベティ)の目の前で婚約指輪をわざとらしくちらつかせているのを見て、この一言。


・・今日の表現・・
Betty: Too obvious.


・・字幕・・
ベティ: わざとらしい。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
too     ~すぎる
obvious 明らかな


・・管理人office claro*より一言・・
'too ~' は『~』部分に形容詞を入れて「~過ぎる」という意味になります。
覚えておくと旅先でも使えて便利です。

例えば
洋服などを試着していて
ちょっとサイズが小さいなぁと思ったら
店員さんに '(It's) too small.(小さすぎる)' と言えばOK。
それから
市場などでお買い物をしている時に
'(It's) too expensive.(高すぎるよ)' と言えば
もしかしたら、まけてもらえるかも(^^)

『今日の表現』 'Too obvious.' は
「露骨すぎるよ」です。



ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

白状してもいいかな (TVシリーズ 'Ugly Betty' より)

2011.04.05 10:54  アグリー・ベティ

Ugly Betty: Complete Fourth Season [DVD] [Import]Ugly Betty: Complete Fourth Season [DVD] [Import]
(2010/08/17)
不明

商品詳細を見る

・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Ugly Betty (アグリー・ベティ) season 4 --- Fire and Nice' より

モデルとしての笑顔のつくり方をAmanda(アマンダ)に教わっている時に、この一言。


・・今日の表現・・
Tyler: Can I confess something to you?


・・字幕・・
タイラー: 白状してもいいかな?

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
can      ~できる
confess   告白・自供する、打ち明ける
something 何か、ちょっとしたこと
you       あなた(たち)に、あなた(たち)を


・・管理人office claro*より一言・・
'Can I ~?' は「私は~できますか?」つまり
「~してもいいですか?」という意味です。
『~』部分には動詞の原形を入れましょう。
この 'Can I ~?' は覚えておくと旅先で頻繁に使えて便利です。
ブログの右サイドバーにあるカテゴリ内の『旅行会話』をクリックして
復習しておきましょう。

『今日の表現』 'Can I confess something to you?' は
「キミにちょっと打ち明けてもいいかな?」です。



ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

プロフィール

Facebook

Claro*について(外部サイト)

カテゴリ

ブログ内検索

翻訳書紹介

リンク

カウンター

ブログ村ランキング

RSSリンク

Powered By FC2ブログ

  翻译: