Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris Lewis Carroll. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris Lewis Carroll. Mostrar tots els missatges

divendres, d’abril 30, 2010

REGENERIFICACIÓN

Hoy todavía es abril. Porque me interesa, porque me viene mejor y porque lo digo yo.

«[...] a lo largo de finales del siglo y principios del XX, la escena cultural inglesa inventa y difunde un nuevo género literario, con su correspondiente bagaje ideológico y de persuasión política. El género en cuestión no es la denominación de una nueva corriente artística, sino más bien la redefinición retrospectiva de un segmento de la literatura más o menos contemporánea como moralmente apta para consumo de los escolares y susceptible de reapropiación didáctica. En la lectura de [César] Aira, el membrete literatura infantil tuvo desde sus inicios un uso estratégico: la voluntad de presentar a los lectores primerizos una serie de obras relevantes de su tradición nacional serviría para desactivar la vertiente más subversiva de géneros tales como la sátira (Swift), la literatura de aventuras (Stevenson) o las escrituras de lo onírico, como la de Carroll. Lo que interesa aquí de este discurso no es tanto la crítica a la manipulación ideológica de las fuentes, que es obvia, sino más bien un proceso histórico particular, muy propio de la posmodernidad, por el cual el rapto de Carroll iniciado a principios del siglo pasado --su disneyización y su tipificación como autor escolar o incluso preescolar-- es respondido, en un acto de justicia histórica, por un conjunto de propuestas literarias que recuperan a los principales personajes creados por el autor y los integran en las preocupaciones ontológicas más propias de nuestra época: la metanarración, los mundos posibles, los límites de la percepción y el elusivo concepto de juego».

El párrafo que precede es de lo poco que pillé en mi lectura de Afterpop. La literatura de la implosión mediática, un ensayo de Eloy Fernández Porta. En mi defensa debo decir que mis conocimientos tanto de música popular como de narrativa breve contemporáneas son entre nulos y muy deficientes, y el libro es básicamente un texto de crítica literaria con pinceladas de análisis musical.

divendres, d’agost 22, 2008

META-PORTADAS (9)

La contraportada de Simpsons Comics #42 (abril 1999) sigue la línea marcada por la del número #15, que ya vimos aquí hace un par de semanas. Esto significa que el homenaje, en vez de consistir en imitar una composición, vuelve a dirigirse hacia una cabecera de las primeras décadas de los comic books. En este caso, la gente de Bongo Comics se saca de la manga el número #49 de Classics Illustrative, un título que recuperaría clásicos de la literatura universal como el célebre Slobberwacky («Chifladobaboso» en la versión de Ediciones B).

Firman esta vez: Matt Groening (boceto?), James Lloyd (lápiz), Tim Bavington (tinta) y Nathan Kane (color). Los autores, por supuesto, saben que nunca existió un comic book llamado Classics Illustrative ni nadie ha escrito jamás una novela titulada Slobberwacky. Sí hubo una vez, en cambio, entre 1947 y 1971, una colección que respondía al nombre de Classics Illustrated, cuyo número #49 (de 1948) adaptaba, precisamente, Alice's Adventures in Wonderland, una joya pulida por Lewis Carroll en 1865:

Por si alguien sigue sin pillar la referencia, Slobberwacky es una versión de Jabberwocky, un poema sin sentido, repleto de palabras inventadas, que Carroll compuso para Through the Looking-Glass (1871), la segunda parte de las aventuras de Alicia.

Esto me recuerda que ya han pasado diez años desde que leí ambos libros y que no les (me) vendría mal una relectura.

ACTUALIZACIÓN, 20:32h: sabía que me dejaba un par de detalles. Aquí podéis leer el poema Slobberwacky que escribió Jesse Leon McCann para Simpsons Comics #42. En el séptimo verso figura la iguana Jub-Jub (aparecida en 9F11, de 1993), mascota de Selma Bouvier y, aunque la Wikipedia afirma que el nombre es creación del guionista Conan O'Brien, también el séptimo verso del original Jabberwocky habla de un «pájaro Jubjub».

dimecres, de maig 23, 2007

¡QUE ATRAVIESEN EL ESPEJO YA!

Antes de que esta noche se emita el último capítulo de la tercera de Lost (sí, estoy enganchado, ¿qué pasa?) y sea ya tarde para las predicciones a deshora, quería dejar aquí constancia de un comentario que me ha venido estos días a la cabeza. Nada, el final de temporada tiene por título Through the Looking Glass, en referencia a la segunda parte de las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas: A través del espejo, y lo que Alicia encontró allí. Sí; por si alguien no lo sabía, Lewis Carroll escribió dos libros de Alicia (siempre hay alguien a quien le viene de nuevo), ambos altamente recomendables a cualquier edad y las veces que hiciera falta. La película de Disney es un refrito (muy conseguido) de los dos libros.

Lo que quería decir es que ya llevamos tres putas temporadas en la isla y, como hace poco han contratado otras tres y no más, sería bonito que ahora, en la mitad, o en la siguiente temporada, sucediera un giro narrativo de 180º. Sería bonito de ver, ya digo, dos grandes arcos argumentales en la serie: uno en la isla y otro fuera de la isla. Sería lo suyo. Atravesar ahora el espejo y regresar al mundo real, enfrentarse a las consecuencias de su ausencia y de su inesperada y repentina vuelta. En plena Navidad de 2004. Volver en Navidad, eso sí que pegaría fuerte. Y tener tres temporadas más totalmente diferentes. ¿A quién le importa la isla con unos personajes así?

Lo de volver a la vida real creo recordar que ya se hizo hace unos treinta años en M*A*S*H, cuando los médicos de campaña regresaron a sus hogares tras la guerra de Korea (y no se adaptaban demasiado bien). O tal vez sólo fuera una estancia de permiso, quién sabe, por entonces seguía la serie pero no estaba muy atento. Se merece que la vea de nuevo un poco más despierto.

Respecto de la incógnita del episodio de esta noche, en pocos días sabré la respuesta.

 
  翻译: