こちらの海鮮市場🦞
お目当てのエビ🦐や魚🐟を選んで
調理してもらうんだけど
どうやら…
地元の方専門店みたいでして😅
英語はまったく通じなくて
指差し確認しながらオーダー
メニューもあることはあるけど
な、な、なんと!
値段が載ってない
時価だし、量り売りってのは
わかりますが
調理代もあるので
大体の値段でいいので教えて
欲しかったのです
払えないなんてのは嫌よ
救世主の若い店員さんが来てくれて
ご自分のiPhoneを口元に寄せて
何やらベトナム語を話して
私に画面を見せてくれました✨
おばちゃん、これにはおぉっ!
となったのは言うまでもないのです
画面には
Can I help you?とあり
しゅあー!sureと叫んでみた
それからというもの
iPhoneがほんやくこんにゃくぅ❤️になり
しかし…ここでカタカナ英語の発音は
変な翻訳にされてしまうのです
自信のない発音の単語を
見抜かれるようで
もちろん店員さんには巡り巡って
変なベトナム語で伝わり
となります
このやり取り何度やったことか😅😅😅
今思えば…何で日本語からベトナム語の
翻訳にしてもらえなかったのか謎🤣
I'm Japanese🇯🇵と言ったんだけどね😅
金髪👱のせいだろうか?
言葉を発する時、音で相手に伝わりますよね
普段使っていない言葉
(特に母国語以外の言葉)は
なかなかすんなりと出てこないのです
言い訳になってしまってるようで
なんか説明がしにくいのですが…
そだ!カラオケ🎤です
カラオケ🎤が大好きで毎日毎日
カラオケに通っていたり
普段から歌う機会が頻繁にあれば
すんなりと歌えるし、声も出ます
あれって
耳で覚えるからなのかな?と
だとしたら✨
使ってなければ
発音音痴になっても致し方ないように
思います
私の場合、洋楽と洋画をひたすら
聴いて観て耳に入れるようにしていますが
全然コトバが出ない時は
断然アウトプットという
お披露目の機会がないからかも
馬券を買わないで競馬🏇見てても
ただのお馬の駆けっこのような感じ
↑表現合ってる?
歌を覚えて歌うように
発音を真似して使ってみる
※英語を母国語としている方の
耳コピ最強説
この時ね
必ずリズムがあるんですよ
これをプロゾディというみたい
私はリズム人間なので
このやり方が好みです♪
語学だから
お勉強がんばる!みたいになるより
好きな音楽を聴くように
ノリでいった方が楽しいと思います♪
ノリコだけに
お後がよろしいようで
たくさんの愛を込めて
ノリコ