僕が外国人にスペイン語で話し掛けられた時、

 

みんな僕のことを笑った…

 

でも、僕がスペイン語を話し出したその瞬間…




 

英語もポルトガル語もスペイン語も習得失敗の

 

オンパレードだった男が、今ではスペイン語の

 

通訳者・翻訳者に大変身!




 

そのプロセス、そしてスペイン語の勉強法とは…?

↓     ↓     ↓     ↓


今すぐ気持ちよ〜く聴き取り、話せる方法を手に入れる!

 

 

 

 

皆さん、こんにちは。 

 

世界をつなぐスペイン語通訳・翻訳者 

 

宮崎博(みやざき ひろし)です。 

 

 

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 

 

 

 

では今日は、この2日間でお話ししてきた

翻訳という仕事の総仕上げとして、

【気をつけるべきポイント】についてお話を

していきたいと思います。




とはいえ、何もそんなに恐ろしいことでは

なく、ビビる必要もありません。一般的な

常識
を持って行動すれば大丈夫です。




また、通訳でも同じですが、あくまで私の

個人的な見解であり、私とは違う意見を

持つ通訳者・翻訳者の方もいらっしゃる

でしょう。




中には反論する通訳者・翻訳者さんがいる

かも知れません。ですが、私は同業他社と

張り合う気は、いえ、同業他社が私をどう

思うかは興味はありません。いくつかある

意見の一つとして参考にして頂ければ幸いです。




では、気をつけるべきポイントについて

お話をしましょう。




まずは、やはり『納期』です。納期は絶対に

守らなければいけません。遅れる場合は事前に

連絡する、というのはありかも知れませんが、

私はそれもNGだと思っています。




なぜ『納期』を守ることが大事なのか?

言うまでもなく、それがお客様との約束

だからです。約束を守らない翻訳者は、

翻訳会社からすれば、面倒臭い人、です。




当然、そんな面倒臭い人に関わりたいなんて

人はいませんから、面倒臭い人、になっては

自分が損をするだけです。2度と依頼はして

もらえない
でしょう。




また、仕事を受注したいが故に、間に合い

そうにない納期でも引き受けてしまいがち

ですが、引き受けた以上は絶対に納期を

守らなければいけません。もし間に合わない

ようならば、『現在別の案件を受け持って

まして...』等と理由をつけて丁重にお断りしましょう。




あと、意外と軽視している翻訳者が多いのが、

『機密保持事項』です。翻訳物は第3者には

絶対に開示してはいけません。時々SNSに

仕事内容を投函するおバカな通訳者翻訳者が

いますが、一発アウトです。




実際の翻訳物は勿論のこと、翻訳物では

なくても、案件の内容や依頼先のクライアントの

名前を他人に言うなんてもってのほかです。




Facebookなどで、

『今、〇〇社から〇〇の翻訳の依頼を受けていて...』

『〇〇社から依頼の〇〇翻訳がやっと終わった』

なんて投函している人がいますが、やめた方が良いです。




バレなければいい、なんて考えではダメです。

そんな考えの人に対しては、周りの人は意外と

『バラしてやる』『通報してやる』と思って

いるものです。なぜなら、人は狡い人のことを

嫌うから、ですね。




特に駆け出しの頃は、受注したことが嬉しくて

第3者にそのことを話してしまいたくもなると

思います。ですが、話さない方が良いです。




『機密事項』というのは、それだけ大事であり、

責任が重い、ということです。冷たいというか、

残酷と思われるかも知れませんが、家族にさえも

話さない方が良いです。




話して良いのは、例えば

『医薬品関係の翻訳の依頼を受けていて...』

くらいなら問題ありません。が、詳細な内容や

お客様情報を漏洩することは問題外
です。




ただ、これらは全て私の個人的見解であり、

私と正反対の意見の通訳者翻訳者の方も

いらっしゃると思います。そういう数ある

意見の一つ、として参考にして頂ければ幸いです。


 

 

世界を繋ぐスペイン語通訳者・翻訳者
宮崎 博




追伸:

 

初心者・ビギナーの人が混乱する

 

『pero』と『sin embargo』の違いに

 

ついて、動画内で解説しています😊

 

 

 

 
 
 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 

 

 

僕が外国人にスペイン語で話し掛けられた時、

 

みんな僕のことを笑った…

 

でも、僕がスペイン語を話し出したその瞬間…




英語もポルトガル語もスペイン語も習得失敗の

 

オンパレードだった男が、今ではスペイン語の

 

通訳者・翻訳者に大変身!




 

そのプロセス、そしてスペイン語の勉強法とは…?

 

 

 

 

無料メルマガでは毎日、スペイン語に

 

関する情報を 配信しております。

 

 

 

 

まずは無料メルマガに登録し、スペイン語に関する 

 

お話を聞いてみたい人は他にはいませんか?

 (メルマガはいつでも解除可能です) 

 

 

 

 

以下のリンクでは私が運営しているサイト 

 

ですが、私の公式メルマガについて詳しく 

 

説明しています。是非、一度覗いてみて

 

ください。

 

 

今すぐ気持ちよ〜く聴き、話せる方法を手に入れる!

↓  ↓  ↓  

スペイン語ポータルサイト

 

 

 

 

YouTubeチャネル

 

 

 

 

 

 

下記2点のランキングに参加しています。 

 

よろしければ、ワンクリックで 応援よろしくお願いします。 

↓ ↓ ↓

にほんブログ村 外国語ブログへ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ
にほんブログ村 

 

にほんブログ村 外国語ブログ 多言語学習者(学習中)へ
にほんブログ村 

 

にほんブログ村 外国語ブログ 語学学習法へ
にほんブログ村