メインカテゴリーを選択しなおす
DeepL Pro Starterにダウングレードした理由と手順
翻訳者としてなくてはならないツール、DeepL Proをコストセーブのために、ダウングレードすることにしました。Phrase (旧Memsource)との連携は維持できます。ダウングレードした理由と、実際の手順についてご紹介します。
2022年の締めくくりとして、2022年の翻訳作業の売上を前年と比較してみました。売上40%アップという結果でしたが、その要因3つについてご紹介します。参考にしてください。
翻訳作業のフォルダ構造の決め方とフォルダ構造を決めておくメリット3つ
翻訳作業時にフォルダ構造をあらかじめ決めておくと、実際の作業時や検索時にとてもやりやすくなります。その方法と、フォルダ構造を決めておくメリット3つをご紹介します。
翻訳の仕事でクライアントから「常識で判断してください」と言われた話
翻訳の仕事をしていて、クライアントより「常識で判断してください」と言われたことがありました。複数原語に翻訳しているプロジェクトにおいて、翻訳者がそれぞれ判断したら混乱するだけ。どう対応するべきだったのか考えてみました。
MemsourceがPhraseを買収|CATツールMemsourceへの影響は?
MemsourceがPhraseを買収したことにより、Memsourceの名称はなくなりました。CATツールとしての機能はどう影響を受けるのか調べました。