今回はアメリカ人シンガーソングライターのThuyのGirls like me don't cryを日本語に訳していきます。2022年の10月にリリースされた曲で、ゆったりしたテンポのリズムと彼女の声がマッチしていて何度でも聞いていられますね!Girls like me don't cryのsped upバージョンも人気ですね!
[Tell me that you'll keep me safe]
私を安心させるって言ってよ
[And never let this fade away]
この感情を無くさせないで
[I'm hiding out, so they don't see this part of me]
私は隠れるから、みんなは私のこの一面を見れないの
[Girls like me don't cry]
私みたいな女の子は泣かないのよ
[Girls like me pretend we don't cry]
私みたいな女の子は泣かないふりをするのよ
[[Girls like me don't cry]
私みたいな女の子は泣かないのよ
[Girls like me pretend we don't cry]
私みたいな女の子は泣かないふりをするのよ
[Tell me that you'll keep me safe]
私を安心させるって言ってよ
[And never let this fade away]
この感情を無くさせないで
[[Girls like me don't cry]
私みたいな女の子は泣かないのよ
[Girls like me pretend that we don't cry]
私みたいな女の子は泣かないふりをするのよ
[Lost in the city, both eyes wide]
街で迷子になるの、両目を大きく開いていても
[Ran right through all my options]
全部の選択肢に考えを巡らせるけど
[Can't seem to keep my eyes both dry]
どれも私の目を濡らさずにはいられなさそう
[Got tissues in my pocket]
ティッシュをポケットに入れたわ
[I'm sensitive]
繊細なのよ
[Prolly wanna duck when I throw a fit]
私が怒ってるときはあなたも避けたいでしょうね
[Been through some shit]
こんなことは経験してきたわ
[Wear my heart on my sleeve, so it's hard to miss]
感情を表に出すから、見逃すほうが難しいわよ
[Tell me that you'll keep me safe]
私を安心させるって言ってよ
[And never let this fade away]
この感情を無くさせないで
[I'm hiding out, so they don't see this part of me]
私は隠れるから、みんなは私のこの一面を見れないの
[Girls like me don't cry]
私みたいな女の子は泣かないのよ
[Girls like me pretend we don't cry]
私みたいな女の子は泣かないふりをするのよ
[Girls like me don't cry]
私みたいな女の子は泣かないのよ
[Girls like me pretend we don't cry]
私みたいな女の子は泣かないふりをするのよ
[Tell me that you'll keep me safe]
私を安心させるって言ってよ
[And never let this fade away]
この感情を無くさせないで
[Girls like me don't cry]
私みたいな女の子は泣かないのよ
[Girls like me pretend that we don't cry]
私みたいな女の子は泣かないふりをするのよ
[They say "Girl, don't cry]
あいつらは言うのよ、泣くなよって
[Try to keep my head up high]
顔を上げて
[Smile like it's alright]
大丈夫だよって笑うけど
[But all I want to do is hide]
けど私は隠れたいだけ
[Gotta let it go]
この感情を手放さないと
[I don't wanna keep this all inside]
うちに秘めていたくないの
[Girls like me don't cry]
私みたいな女の子は泣かないのよ
[Girls like me pretend we don't cry]
私みたいな女の子は泣かないふりをするのよ
[Girls like me don't cry]
私みたいな女の子は泣かないのよ
[Girls like me pretend we don't cry]
私みたいな女の子は泣かないふりをするのよ
[Tell me that you'll keep me safe]
私を安心させるって言ってよ
[And never let this fade away]
この感情を無くさせないで
[Girls like me don't cry]
私みたいな女の子は泣かないのよ
[Girls like me pretend that we don't cry]
私みたいな女の子は泣かないふりをするのよ
by Alexandro Guerrero/Charles Charron/David Obata Teel/Thuy Tran
throw a fit-びっくりする/腹を立てる
wear someone's heart on someone's sleeve-感情を露骨に出す、話す