今回はSiaのSnowmanの歌詞を日本語に訳していきます。
他のおすすめの曲です!
[和訳] Every Second-Mina Okabe - edmloverの和訳ブログ
英語を文法とかの退屈な勉強をほとんどせずに話せるようになりたい!洋楽の意味を分かるようになりたい!って方にぜひ試してもらいたい勉強法「多読」です! ぜひお試しください。自分はそれでTOEIC910、IELTS7.0まで伸びました!自分のお気に入りを貼っておくのでよかったらどうぞ!
[Don't cry snowman, not in front of me]
泣かないで雪だるまさん、私の前ではね
[Who will catch your tears if you can't catch me, darlin]
私を捕まえててくれないとだれがあなたの涙を拭うの
[If you can't catch me darlin]
私を捕まえててくれないと
[Don't cry snowman, don't leave me this way]
泣かないで雪だるまさん、私を置いていかないで
[A puddle of water can't hold me close, baby]
水たまりの状態では私を抱きしめられないでしょ
[Can't hold me close baby]
抱きしめていられないでしょう
[I want you to know that I'm never leaving]
私はあなたのもとを去ることはないわよ
[Cause I'm Mrs. Snow, till death we'll be freezing]
だって私はMrs.スノーよ、死ぬまで二人で凍えましょうよ
[Yeah, you are my home, my home for all seasons]
あなたは私の居場所なの、どんな季節でも
[So come on let's go]
だから行きましょう
[Let's go below zere and hide from the sun]
氷点下の世界で太陽から隠れましょうよ
[I'll love you forever where we'll have some fun]
私たちに合った場所であなたを永遠に愛するわよ
[Yes, let's hit the North Pole and live happily]
そうね、北極にでも行って幸せに暮らしましょう
[Please don't cry no tears now, it's Christmas baby]
泣かないで、涙は無しよ。だって今日はクリスマスだもの
[My snowman and me]
雪だるまさんとわたし
[My snowman and me]
二人なの
[Don't cry, snowman, don't you fear the sun]
雪だるまさん、泣かないで、太陽なんか怖がらないで
[Who'll carry me without legs to run, honey]
走る足をなくしたら誰が私を運ぶのよ
[Without legs to run honey]
走る無しで
[Don't cry snowman, don't you shed a tear]
泣かないで雪だるまさん、涙を零さないで
[Who'll hear my secrets if you don't have ears, baby]
耳が無くなったら誰が私の内緒話を聞いてくれるの
[If you don't have ears, baby]
耳が無くなっちゃたら
[I want you to know that I'm never leaving]
私はあなたのもとを去ることはないわよ
[Cause I'm Mrs. Snow, till death we'll be freezing]
だって私はMrs.スノーよ、死ぬまで二人で凍えましょうよ
[Yeah, you are my home, my home for all seasons]
あなたは私の居場所なの、どんな季節でも
[So come on let's go]
だから行きましょう
[Let's go below zere and hide from the sun]
氷点下の世界で太陽から隠れましょうよ
[I'll love you forever where we'll have some fun]
私たちに合った場所であなたを永遠に愛するわよ
[Yes, let's hit the North Pole and live happily]
そうね、北極にでも行って幸せに暮らしましょう
[Please don't cry no tears now, it's Christmas baby]
泣かないで、涙は無しよ。だって今日はクリスマスだもの
[My snowman and me]
雪だるまさんとわたし
[My snowman and me]
二人なの
shed-1、毛が抜け落ちる、葉が落ちる、脱皮するなど身に着けているもの、体にあるものが自然に落ちていくようなものに使われます。
2,取り除く、減らす
3,shed light on-ヒントをあげる、はっきりさせる
4、(血、涙など)を流す
5、小屋
意味がいっぱいあって難しくて嫌いな動詞です