1: 2015/04/15(水) 06:22:22.30 ID:BpCOm1BlO


・The Whoを意訳、飛鳥が朗読します

・今回の飛鳥は「自分を男の子だと思い込んでいる女の子」という設定です。原曲の意味合いとは異なりますが、悪しからず

二宮飛鳥「Time」
Reバース IMC/001B-053 二宮 飛鳥 (R レア) ブースターパック シンデレラガールズ劇場
Pink Floydを意訳、飛鳥が朗読


2: 2015/04/15(水) 06:24:21.69 ID:BpCOm1BlO



〜歌詞を意訳中〜


飛鳥「The Who?」

飛鳥「……」

飛鳥「…誰だろう……」



4: 2015/04/15(水) 06:28:02.16 ID:BpCOm1BlO



"One girl was called Jean Marie"

飛鳥「ジーン・マリーって子がいる」


"Another little girl was called Felicity"

飛鳥「フェリシティって子もいる」



5: 2015/04/15(水) 06:29:03.47 ID:BpCOm1BlO



"Another little girl was Sally Joy"

飛鳥「サリー・ジョイって子もいる」


"The other was me, and I'm a boy"

飛鳥「その横が、ボク」

飛鳥「……男の子だよ?」



6: 2015/04/15(水) 06:30:11.77 ID:BpCOm1BlO



"My name is Bill and I'm a headcase"

飛鳥「ボクは飛鳥」

飛鳥「『気の触れた中二病』さ」

飛鳥「……ねえ」


"They practice making up on my face"

飛鳥「…喋ってる時に」

飛鳥「ボクの顔で化粧の練習するのは」

飛鳥「やめてくれないかな……!」



7: 2015/04/15(水) 06:31:30.46 ID:BpCOm1BlO



"Yeah, I feel lucky if I get trousers to wear"

飛鳥「ズボンをはけたら」

飛鳥「その日はツイてるね」


"Spend ages taking hairpins from my hair"

飛鳥「………」

飛鳥「またヘアピン付けられた…」

飛鳥「ツイてない…」



8: 2015/04/15(水) 06:33:05.65 ID:BpCOm1BlO



"I'm a boy, I'm a boy. But my ma won't admit it"

飛鳥「ボクは男の子だって言っても」

飛鳥「ママは聞く耳をもってくれない」



"I'm a boy, I'm a boy. But if I say I am I get it"

飛鳥「だから、男の子だってば」

飛鳥「ボクが『ボクは』って言えば」

飛鳥「それでいいのさ」



9: 2015/04/15(水) 06:34:37.30 ID:BpCOm1BlO



"Put your frock on Jean Marie"

飛鳥ママ「ねぇジーン、このワンピース」

飛鳥ママ「あなたに似合いそうじゃない?」


"Plait your hair Felicity"

飛鳥ママ「フェリシティ?」

飛鳥「あなた髪を編んでた方が可愛いわよ?」



10: 2015/04/15(水) 06:35:51.62 ID:BpCOm1BlO



"Paint your nails, little Sally Joy"

飛鳥ママ「あらサリー!」

飛鳥ママ「そのマニキュア良いじゃない!」


"Put this wig on, little boy"

飛鳥ママ「ねえ飛鳥ー!」

飛鳥ママ「次このエクステつけてみてー!」

飛鳥ママ「早く早くー!」



11: 2015/04/15(水) 06:37:09.55 ID:BpCOm1BlO



"I'm a boy, I'm a boy. But my ma won't admit it"

飛鳥「ママ、エクステはもうやめてよ…」

飛鳥「ボク男の子だよ…?」


"I'm a boy, I'm a boy. But if I say I am I get it"

飛鳥「一人称が『ボク』の時点で」

飛鳥「普通気づくよ…」



12: 2015/04/15(水) 06:38:03.34 ID:BpCOm1BlO




///\\\Interlude///\\\




13: 2015/04/15(水) 06:39:16.80 ID:BpCOm1BlO



"I wanna play cricket on the green"

飛鳥「はぁ……」

飛鳥「公園でクリケットしたい…」


"Ride my bike across the stream"

飛鳥「自転車で川を横切りt」

飛鳥「……それはやめておこう」



14: 2015/04/15(水) 06:40:51.25 ID:BpCOm1BlO



"Cut myself and see my blood"

飛鳥「男の子らしく」

飛鳥「ころんでケガとかしたい…」


"I wanna come home all covered in mud"

飛鳥「泥だらけになったまま」

飛鳥「家に帰ってみたい…!」



15: 2015/04/15(水) 06:42:14.08 ID:BpCOm1BlO



"I'm a boy, I'm a boy. But my ma won't admit it"

飛鳥「ママ!いい加減にしてよ!」

飛鳥「ボクは男の子だってば!」


"I'm a boy, I'm a boy, I'm a boy"

飛鳥「思い込んでなんかない!」

飛鳥「絶対に男の子なんだ!」



16: 2015/04/15(水) 06:43:25.93 ID:BpCOm1BlO



"I'm a boy, I'm a boy, I'm a boy, I'm a boy, I'm a boy, I'm a boy"

飛鳥「もっと遊びたい!」

飛鳥「もっとはしゃぎたい!」

飛鳥「男の子らしいこと」

飛鳥「いっぱいしたい!」



17: 2015/04/15(水) 06:44:49.02 ID:BpCOm1BlO




"I'M A BOY!!"

「ボクは」

「男の子なんだー!」




18: 2015/04/15(水) 06:51:16.38 ID:BpCOm1BlO



・事務所


P「飛鳥お前男だったの!?」

飛鳥「……違うよ」

P「でも今『ボクは男の子なんだー!』って叫んでたけど…」

飛鳥「歌詞を朗読してたんだよ」

P「朗読とは何だったのか」



19: 2015/04/15(水) 06:56:59.58 ID:BpCOm1BlO

終わり

原曲は「生まれてくる子供の性別が選べる近未来」のお話で、この主人公は「手違いで男の子になってしまった」そうです。


20: 2015/04/15(水) 09:05:36.27 ID:L+SNBksKo
厨二ならGenesisもうってつけだよね(ニッコリ)

21: 2015/04/15(水) 22:44:39.56 ID:F/q84vF6o
次はブラックサバスのブラックサバスにしよう(提案)

引用元: 二宮飛鳥「I'm A Boy 」