ISSN 1977-0812 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 6 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
60. vuosikerta |
Sisältö |
|
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset |
Sivu |
|
|
KANSAINVÄLISET SOPIMUKSET |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
ASETUKSET |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
PÄÄTÖKSET |
|
|
* |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
KANSAINVÄLISET SOPIMUKSET
11.1.2017 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 6/1 |
Ilmoitus Euroopan unionin ja Kolumbian tasavallan välisen lyhytaikaista oleskelua koskevan viisumivapaussopimuksen voimaantulosta
Euroopan unionin ja Kolumbian tasavallan välinen lyhytaikaista oleskelua koskeva viisumivapaussopimus tulee voimaan 1. joulukuuta 2016, koska sopimuksen 8 artiklan 1 kohdassa määrätty menettely saatettiin päätökseen 19. lokakuuta 2016.
11.1.2017 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 6/2 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2017/43,
annettu 12 päivänä joulukuuta 2016,
Euroopan unionin, Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Ukrainan välisellä assosiaatiosopimuksella perustetussa kauppaan liittyviä kysymyksiä käsittelevässä assosiaatiokomiteassa sääntelyn lähentämistä julkisten hankintojen alalla koskevien liitteiden XXI-A–XXI-P päivittämistä koskevasta Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan yhdessä sen 218 artiklan 9 kohdan kanssa,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Ukrainan välisen assosiaatiosopimuksen (1), jäljempänä ’sopimus’, 486 artiklassa määrätään, että sopimusta sovelletaan väliaikaisesti unionin määrittelemältä osalta. |
(2) |
Neuvoston päätöksen 2014/668/EU (2) 1 artiklassa täsmennetään väliaikaisesti sovellettavat sopimuksen määräykset, joihin kuuluvat julkista hankintaa koskevat määräykset ja sopimuksen liite XXI. Kyseisiä määräyksiä on sovellettu väliaikaisesti 1 päivästä tammikuuta 2016. |
(3) |
Sopimuksen 153 artiklassa määrätään, että Ukraina varmistaa, että sen julkisia hankintoja koskeva lainsäädäntö saatetaan vähitellen asiaa koskevan unionin säännöstön mukaiseksi sopimuksen liitteessä XXI olevaa aikataulua noudattaen. |
(4) |
Useita sopimuksen liitteessä XXI olevia unionin säädöksiä on muutettu tai kumottu sen jälkeen, kun sopimus parafoitiin 30 päivänä maaliskuuta 2012. |
(5) |
Sopimuksen 149 artiklan mukaan sopimuksen liitteessä XXI-P määrätyt julkisia hankintoja koskevien sopimusten kynnysarvot on tarkistettava säännöllisesti sopimuksen voimaantuloa seuraavasta ensimmäisestä parillisesta vuodesta alkaen. |
(6) |
On myös asianmukaista ottaa huomioon Ukrainan edistyminen lainsäädäntönsä lähentämisessä unionin säännöstöön muuttamalla joitakin määräaikoja. |
(7) |
Sen vuoksi on tarpeen päivittää liitettä XXI, jotta voidaan ottaa huomioon siinä luetellun unionin säännöstön kehitys ja tarkistaa sopimuksen liitteessä XXI-P määrättyjä kynnysarvoja julkisia hankintoja koskevissa sopimuksissa. |
(8) |
Sopimuksen 149 artiklassa määrätään, että sopimuksen liitteessä XXI-P vahvistettujen kynnysarvojen tarkistaminen hyväksytään kauppaan liittyviä kysymyksiä käsittelevässä assosiaatiokomiteassa. |
(9) |
Sopimuksen 463 artiklan 3 kohdassa määrätään, että assosiaationeuvostolla on valtuudet päivittää tai muuttaa sopimuksen liitteitä. |
(10) |
Assosiaationeuvoston päätöksen N:o 3/2014 (3) 1 artiklassa siirretään kauppaan liittyviä kysymyksiä käsittelevälle assosiaatiokomitealle valtuudet päivittää tai muuttaa sopimuksen kauppaan liittyviä liitteitä, mukaan luettuna IV osaston (Kauppa ja kaupan liitännäistoimenpiteet) 8 lukuun (Julkiset hankinnat) liittyvä liite XXI. |
(11) |
Sen vuoksi on aiheellista määrittää kanta, joka esitetään unionin puolesta kauppaan liittyviä kysymyksiä käsittelevässä assosiaatiokomiteassa sopimuksen liitteen XXI päivittämiseen. |
(12) |
Sopimuksen 152 artiklan 1 kohdassa määrätään, että Ukraina esittää kauppaan liittyviä kysymyksiä käsittelevälle assosiaatiokomitealle kattavan etenemissuunnitelman julkisiin hankintoihin liittyvän lainsäädännön täytäntöönpanemiseksi sekä aikataulut ja välitavoitteet, joiden tulisi sisältää kaikki lainsäädännön lähentämistä ja instituutioiden valmiuksien kehittämistä koskevat uudistukset. Tämä etenemissuunnitelma noudattaa sopimuksen liitteessä XXI-A vahvistettuja vaiheita ja aikatauluja. |
(13) |
Sopimuksen 152 artiklan 3 kohdassa määrätään, että kauppaan liittyviä kysymyksiä käsittelevä assosiaatiokomitean myönteisen lausunnon jälkeen kyseistä etenemissuunnitelmaa pidetään viiteasiakirjana täytäntöönpanoprosessia varten eli julkisia hankintoja koskevan lainsäädännön lähentämiseksi unionin säännöstöön. |
(14) |
Sen vuoksi on aiheellista määrittää unionin puolesta esitettävä kanta myönteiseen lausuntoon, joka koskee kauppaan liittyviä kysymyksiä käsittelevässä assosiaatiokomiteassa hyväksyttävää kattavaa etenemissuunnitelmaa, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
1. Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Ukrainan välisen assosiaatiosopimuksen, jäljempänä ’sopimus’, 465 artiklalla perustetussa kauppaan liittyviä kysymyksiä käsittelevässä assosiaatiokomiteassa sopimuksen liitteen XXI päivittämistä koskeva Euroopan unionin puolesta esitettävä kanta perustuu tähän päätökseen liitettyyn kyseisen komitean päätösluonnokseen.
2. Unionin edustajat kauppaan liittyviä kysymyksiä käsittelevässä assosiaatiokomiteassa voivat sopia päätösluonnokseen tehtävistä vähäisistä teknisistä korjauksista ilman uutta neuvoston päätöstä.
2 artikla
Sopimuksen 465 artiklalla perustetussa kauppaan liittyviä kysymyksiä käsittelevässä assosiaatiokomiteassa etenemissuunnitelmaa koskevaa myönteistä lausuntoa koskeva unionin puolesta esitettävä kanta perustuu kyseisen komitean 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun päätösluonnokseen.
3 artikla
Kun kauppaan liittyviä kysymyksiä käsittelevän assosiaatiokomitean päätökset on hyväksytty, ne julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
4 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Tehty Brysselissä 12 päivänä joulukuuta 2016.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
F. MOGHERINI
(1) EUVL L 161, 29.5.2014, s. 3.
(2) Neuvoston päätös 2014/668/EU, annettu 23 päivänä kesäkuuta 2014, Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Ukrainan välisen assosiaatiosopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan unionin puolesta III osaston (lukuun ottamatta määräyksiä, jotka liittyvät työntekijöinä toisen osapuolen alueella laillisesti työskentelevien kolmansien maiden kansalaisten kohteluun) ja IV, V, VI ja VII osaston sekä niitä koskevien liitteiden ja pöytäkirjojen osalta, ja sopimuksen väliaikaisesta soveltamisesta (EUVL L 278, 20.9.2014, s. 1).
(3) EU–Ukraina-assosiaationeuvoston päätös N:o 3/2014, annettu 15 päivänä joulukuuta 2014, tiettyjen assosiaationeuvoston toimivaltuuksien siirtämisestä kauppaan liittyviä kysymyksiä käsittelevälle assosiaatiokomitealle [2015/980] (EUVL L 158, 24.6.2015, s. 4).
LUONNOS
EU:N JA UKRAINAN KAUPPAAN LIITTYVIÄ KYSYMYKSIÄ KÄSITTELEVÄN ASSOSIAATIOKOMITEAN PÄÄTÖS N:o 1/2016,
annettu … päivänä …kuuta,
assosiaatiosopimuksen liitteen XXI päivittämisestä ja myönteisen lausunnon antamisesta julkisia hankintoja koskevasta kattavasta etenemissuunnitelmasta
KAUPPAAN LIITTYVIÄ KYSYMYKSIÄ KÄSITTELEVÄ ASSOSIAATIOKOMITEA, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Ukrainan välisen assosiaatiosopimuksen (1), jäljempänä ’sopimus’ ja erityisesti sen 149, 153 ja 463 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Sopimuksen 486 artiklan mukaan osaa sopimuksesta, mukaan lukien julkisia hankintoja koskevia määräyksiä, sovelletaan väliaikaisesti 1 päivästä tammikuuta 2016. |
(2) |
Sopimuksen 149 artiklan mukaan sopimuksen liitteessä XXI-P määrätyt julkisia hankintoja koskevien sopimusten kynnysarvot on tarkistettava säännöllisesti sopimuksen voimaantuloa seuraavasta ensimmäisestä parillisesta vuodesta alkaen, ja tällainen tarkistus on hyväksyttävä kauppaan liittyviä kysymyksiä käsittelevän assosiaatiokomitean päätöksellä sopimuksen 465 artiklan 4 kohdan mukaisesti. |
(3) |
Sopimuksen 153 artiklassa määrätään, että Ukraina varmistaa, että sen julkisia hankintoja koskeva lainsäädäntö saatetaan vähitellen asiaa koskevan unionin säännöstön mukaiseksi sopimuksen liitteessä XXI olevaa aikataulua noudattaen. |
(4) |
Useita sopimuksen liitteessä XXI olevia unionin säädöksiä on uudelleenlaadittu tai kumottu ja korvattu uudella unionin säädöksellä sen jälkeen, kun sopimus parafoitiin 30 päivänä maaliskuuta 2012. Unioni on erityisesti antanut seuraavat säädökset, joista se on ilmoittanut Ukrainalle:
|
(5) |
Edellä mainituilla direktiiveillä muutettiin liitteessä XXI-P vahvistettuja julkisten hankintasopimusten kynnysarvoja, joita on tämän jälkeen muutettu komission delegoiduilla asetuksilla (EU) 2015/2170 (5), (EU) 2015/2171 (6) ja (EU) 2015/2172 (7). |
(6) |
Sopimuksen 463 artiklan 3 kohdassa määrätään, että assosiaationeuvostolla on valtuudet päivittää tai muuttaa sopimuksen liitteitä. |
(7) |
On tarpeen päivittää sopimuksen liitettä XXI, jotta voidaan ottaa huomioon kyseisessä liitteessä lueteltuun unionin säännöstöön tehdyt muutokset sopimuksen 149, 153 ja 463 artiklan mukaisesti. |
(8) |
Julkisia hankintoja koskevalla unionin uudella säännöstöllä on uusi rakenne. On aiheellista ottaa tämä uusi rakenne huomioon liitteessä XXI. Selkeyden vuoksi liite XXI olisi päivitettävä kokonaisuudessaan ja korvattava tämän päätöksen lisäyksessä esitetyllä liitteellä. On myös asianmukaista ottaa huomioon Ukrainan edistyminen lainsäädäntönsä lähentämisessä unionin säännöstöön. |
(9) |
Sopimuksen 465 artiklan 2 kohdassa määrätään, että assosiaationeuvosto voi siirtää kauppaan liittyviä kysymyksiä käsittelevälle assosiaatiokomitealle toimivaltaansa, myös valtuudet tehdä sitovia päätöksiä. |
(10) |
EU:n ja Ukrainan assosiaationeuvosto siirsi valtuudet päivittää tai muuttaa tiettyjä kauppaan liittyviä liitteitä kauppaan liittyviä kysymyksiä käsittelevälle assosiaatiokomitealle 15 päivänä joulukuuta 2014 antamallaan päätöksellä N:o 3/2014 (8). |
(11) |
Sopimuksen 152 artiklan 1 kohdassa määrätään, että Ukraina esittää kauppaan liittyviä kysymyksiä käsittelevälle assosiaatiokomitealle kattavan etenemissuunnitelman julkisiin hankintoihin liittyvän lainsäädännön täytäntöönpanemiseksi sekä aikataulut ja välitavoitteet, joiden tulisi sisältää kaikki lainsäädännön lähentämistä unionin säännöstöön koskevat uudistukset. |
(12) |
Sopimuksen 152 artiklan 3 kohdassa määrätään, että kauppaan liittyviä kysymyksiä käsittelevänassosiaatiokomitean myönteisen lausunnon jälkeen kyseistä etenemissuunnitelmaa pidetään viiteasiakirjana täytäntöönpanoprosessia varten eli julkisia hankintoja koskevan lainsäädännön lähentämiseksi unionin säännöstöön. |
(13) |
Sen vuoksi on aiheellista, että kauppaan liittyviä kysymyksiä käsitteleväassosiaatiokomitea hyväksyy päätöksen kattavaa etenemissuunnitelmaa koskevasta myönteisestä lausunnosta, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Korvataan Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Ukrainan välisen assosiaatiosopimuksen liite XXI tähän päätökseen liitetyllä, kyseisen liitteen päivitetyllä toisinnolla.
2 artikla
Annetaan myönteinen lausunto kattavasta etenemissuunnitelmasta, jonka Ukrainan hallitus hyväksyi 24 päivänä helmikuuta 2016 Ukrainan ministerikabinetin 24 päivänä helmikuuta 2016 antamalla asetuksella (numero 175-p).
3 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Tehty …, …
Kauppaan liittyviä kysymyksiä käsittelevän assosiaatiokomitean puolesta
Puheenjohtaja
(1) EUVL L 161, 29.5.2014, s. 3.
(2) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2014/23/EU, annettu 26 päivänä helmikuuta 2014, käyttöoikeussopimusten tekemisestä (EUVL L 94, 28.3.2014, s. 1).
(3) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2014/24/EU, annettu 26 päivänä helmikuuta 2014, julkisista hankinnoista ja direktiivin 2004/18/EY kumoamisesta (EUVL L 94, 28.3.2014, s. 65).
(4) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2014/25/EU, annettu 26 päivänä helmikuuta 2014, vesi- ja energiahuollon sekä liikenteen ja postipalvelujen alalla toimivien yksiköiden hankinnoista ja direktiivin 2004/17/EY kumoamisesta (EUVL L 94, 28.3.2014, s. 243).
(5) Komission delegoitu asetus (EU) 2015/2170, annettu 24 päivänä marraskuuta 2015, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/24/EU muuttamisesta hankintasopimusten tekomenettelyihin sovellettavien kynnysarvojen osalta (EUVL L 307, 25.11.2015, s. 5).
(6) Komission delegoitu asetus (EU) 2015/2171, annettu 24 päivänä marraskuuta 2015, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/25/EU muuttamisesta hankintasopimusten tekomenettelyihin sovellettavien kynnysarvojen osalta (EUVL L 307, 25.11.2015, s. 7).
(7) Komission delegoitu asetus (EU) 2015/2172, annettu 24 päivänä marraskuuta 2015, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/23/EU muuttamisesta hankintasopimusten tekomenettelyihin sovellettavien kynnysarvojen osalta (EUVL L 307, 25.11.2015, s. 9).
(8) EU–Ukraina-assosiaationeuvoston päätös N:o 3/2014, annettu 15 päivänä joulukuuta 2014, tiettyjen assosiaationeuvoston toimivaltuuksien siirtämisestä kauppaan liittyviä kysymyksiä käsittelevälle assosiaatiokomitealle [2015/980] (EUVL L 158, 24.6.2015, s. 4).
8 LUVUN LIITE XXI-A
INSTITUTIONAALISIA UUDISTUKSIA, SÄÄNTELYN LÄHENTÄMISTÄ JA MARKKINOILLEPÄÄSYÄ KOSKEVA ALUSTAVA AIKATAULU
Vaihe |
|
Alustava aikataulu |
Ukrainan EU:lle myöntämä markkinoillepääsy |
EU:n Ukrainalle myöntämä markkinoillepääsy |
|
1 |
Tämän sopimuksen 150 artiklan 2 kohdan ja 151 artiklan täytäntöönpano Tämän sopimuksen 152 artiklassa määrätyn uudistusstrategian hyväksyminen |
6 kuukauden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta |
Keskushallinnon viranomaisten tavarahankinnat |
Keskushallinnon viranomaisten tavarahankinnat |
|
2 |
Direktiivien 2014/24/EU ja 89/665/ETY keskeisten osien lähentäminen ja täytäntöönpano |
3 vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta |
Valtiollisten, alue- ja paikallisviranomaisten sekä julkisoikeudellisten laitosten tavarahankinnat |
Valtiollisten, alue- ja paikallisviranomaisten sekä julkisoikeudellisten laitosten tavarahankinnat |
Liitteet XXI-B ja XXI-C |
3 |
Direktiivien 2014/25/EU ja 92/13/ETY keskeisten osien lähentäminen ja täytäntöönpano |
4 vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta |
Kaikkien yleishyödyllisten palvelujen alan hankintayksiköiden tavarahankinnat |
Kaikkien hankintayksiköiden tavarahankinnat |
Liitteet XXI-D ja XXI-E |
4 |
Direktiivin 2014/24/EU muiden osien lähentäminen ja täytäntöönpano Direktiivin 2014/23/EU lähentäminen ja täytäntöönpano |
6 vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta |
Kaikkien hankintaviranomaisten palveluhankintoja ja julkisia rakennusurakoita koskevat sopimukset sekä käyttöoikeussopimukset |
Kaikkien hankintaviranomaisten palveluhankintoja ja julkisia rakennusurakoita koskevat sopimukset sekä käyttöoikeussopimukset |
Liitteet XXI-F, XXI-G ja XXI-H |
5 |
Direktiivin 2014/25/EU muiden osien lähentäminen ja täytäntöönpano |
8 vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta |
Kaikkien yleishyödyllisten palvelujen alan hankintayksiköiden palveluhankintoja ja julkisia rakennusurakoita koskevat sopimukset |
Kaikkien yleishyödyllisten palvelujen alan hankintayksiköiden palveluhankintoja ja julkisia rakennusurakoita koskevat sopimukset |
Liitteet XXI-I ja XXI-J |
8 LUVUN LIITE XXI-B
DIREKTIIVIN 2014/24/EU KESKEISET OSAT
annettu 26 päivänä helmikuuta 2014 julkisista hankinnoista
(Vaihe 2)
I OSASTO
Soveltamisala, määritelmät ja yleiset periaatteet
I LUKU
Soveltamisala ja määritelmät
1 jakso |
Kohde ja määritelmät |
1 artikla |
Kohde ja soveltamisala: 1, 2, 5 ja 6 kohta |
2 artikla |
Määritelmät: 1 kohdan 1, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 18, 19, 20, 22, 23 ja 24 alakohta |
3 artikla |
Sekamuotoiset hankinnat |
2 jakso |
Kynnysarvot |
4 artikla |
Kynnysarvojen määrät |
5 artikla |
Hankintojen ennakoidun arvon laskentamenetelmät |
3 jakso |
Poikkeukset |
7 artikla |
Vesi- ja energiahuollon, liikenteen sekä postipalvelujen alalla tehdyt hankintasopimukset |
8 artikla |
Erityiset poikkeukset sähköisen viestinnän alalla |
9 artikla |
Kansainvälisten sääntöjen nojalla tehtävät hankintasopimukset ja järjestettävät suunnittelukilpailut |
10 artikla |
Palveluhankintasopimuksia koskevat erityispoikkeukset |
11 artikla |
Yksinoikeuden perusteella tehtävät palveluhankintasopimukset |
12 artikla |
Yksiköiden väliset hankintasopimukset julkisella sektorilla |
4 jakso |
Erityistilanteet |
1 alajakso: |
Rahoitettavat hankintasopimukset sekä tutkimus- ja kehittämispalvelut |
13 artikla |
Hankintaviranomaisten rahoittamat hankintasopimukset |
14 artikla |
Tutkimus- ja kehittämispalvelut |
2 alajakso: |
Hankinnat, joihin liittyy puolustus- ja turvallisuusnäkökohtia |
15 artikla |
Puolustus ja turvallisuus |
16 artikla |
Sekamuotoiset hankinnat, joihin liittyy puolustus- tai turvallisuusnäkökohtia |
17 artikla |
Kansainvälisten sääntöjen mukaisesti tehtävät tai järjestettävät hankintasopimukset ja suunnittelukilpailut, joihin liittyy puolustus- tai turvallisuusnäkökohtia |
II LUKU
Yleiset säännöt
18 artikla |
Hankintaperiaatteet |
19 artikla |
Talouden toimijat |
21 artikla |
Luottamuksellisuus |
22 artikla |
Viestintään sovellettavat säännöt: 2–6 kohta |
23 artikla |
Nimikkeistöt |
24 artikla |
Eturistiriidat |
II OSASTO
Hankintasopimuksiin sovellettavat säännöt
I LUKU
Menettelyt
26 artikla |
Menettelyjen valinta: 1 ja 2 kohta, 4 kohdan ensimmäinen vaihtoehto, 5 ja 6 kohta |
27 artikla |
Avoin menettely |
28 artikla |
Rajoitettu menettely |
29 artikla |
Tarjousperusteinen neuvottelumenettely |
32 artikla |
Neuvottelumenettely, josta ei julkaista ilmoitusta |
III LUKU
Menettelyn kulku
1 jakso |
Valmisteluvaihe |
40 artikla |
Alustavat markkinakartoitukset |
41 artikla |
Ehdokkaiden tai tarjoajien osallistuminen hankinnan valmisteluun |
42 artikla |
Tekniset eritelmät |
43 artikla |
Merkit |
44 artikla |
Testausraportit, sertifiointi ja muut todistuskeinot: 1 ja 2 kohta |
45 artikla |
Vaihtoehdot |
46 artikla |
Hankintasopimusten jakaminen osiin |
47 artikla |
Määräaikojen asettaminen |
2 jakso |
Julkaiseminen ja avoimuus |
48 artikla |
Ennakkoilmoitukset |
49 artikla |
Hankintailmoitukset |
50 artikla |
Jälki-ilmoitukset: 1 ja 4 kohta |
51 artikla |
Ilmoitusten muoto ja julkaisemistapa: 1 kohdan ensimmäinen alakohta ja 5 kohdan ensimmäinen alakohta |
53 artikla |
Hankinta-asiakirjojen saatavuus sähköisessä muodossa |
54 artikla |
Ehdokkaille osoitetut pyynnöt |
55 artikla |
Ehdokkaille ja tarjoajille tiedottaminen |
3 jakso |
Osallistujien valitseminen ja hankintasopimusten tekeminen |
56 artikla |
Yleiset periaatteet |
1 alajakso: |
Laadulliset valintaperusteet |
57 artikla |
Poissulkemisperusteet |
58 artikla |
Valintaperusteet |
59 artikla |
Yhteinen eurooppalainen hankinta-asiakirja: 1 kohta soveltuvin osin ja 4 kohta |
60 artikla |
Todistuskeinot |
62 artikla |
Laadunvarmistusstandardit ja ympäristöasioiden hallintaa koskevat standardit: 1 ja 2 kohta |
63 artikla |
Muiden yksiköiden voimavarojen hyväksi käyttäminen |
2 alajakso: |
Ehdokkaiden, tarjousten ja ratkaisujen määrän vähentäminen |
65 artikla |
Kilpailuun kutsuttavien muuten kelpuutettujen ehdokkaiden määrän vähentäminen |
66 artikla |
Tarjousten ja ratkaisujen määrän vähentäminen |
3 alajakso: |
Hankintasopimuksen tekeminen |
67 artikla |
Hankintasopimuksen tekoperusteet |
68 artikla |
Elinkaarikustannukset: 1 ja 2 kohta |
69 artikla |
Poikkeuksellisen alhaiset tarjoukset: 1–4 kohta |
IV LUKU
Hankintasopimuksen toteuttaminen
70 artikla |
Hankintasopimuksen toteuttamisen ehdot |
71 artikla |
Alihankinta |
72 artikla |
Hankintasopimusten muuttaminen niiden voimassaoloaikana |
73 artikla |
Hankintasopimusten irtisanominen |
III OSASTO
Erityiset hankintajärjestelmät
I LUKU
Sosiaalipalvelut ja muut erityiset palvelut
74 artikla |
Sosiaalipalveluja ja muita erityisiä palveluja koskevien sopimusten tekeminen |
75 artikla |
Ilmoitusten julkaiseminen |
76 artikla |
Hankintasopimusten tekemisessä noudatettavat periaatteet |
LIITTEET
LIITE II |
LUETTELO 2 ARTIKLAN 1 KOHDAN 6 ALAKOHDAN A ALAKOHDASSA TARKOITETUISTA TOIMINNOISTA |
LIITE III |
LUETTELO PUOLUSTUSALAN HANKINTAVIRANOMAISTEN TEKEMIIN HANKINTASOPIMUKSIIN KUULUVISTA 4 ARTIKLAN B ALAKOHDASSA TARKOITETUISTA TUOTTEISTA |
LIITE IV |
TARJOUSTEN, OSALLISTUMISHAKEMUSTEN SEKÄ SUUNNITTELUKILPAILUIHIN TOIMITETTAVIEN SUUNNITELMIEN JA HANKKEIDEN SÄHKÖISIÄ VASTAANOTTOVÄLINEITÄ JA -LAITTEITA KOSKEVAT VAATIMUKSET |
LIITE V |
ILMOITUKSIIN SISÄLLYTETTÄVÄT TIEDOT |
A osa: |
TIEDOT, JOTKA ON SISÄLLYTETTÄVÄ ILMOITUKSIIN ENNAKKOILMOITUKSEN JULKAISEMISESTA HANKKIJAPROFIILISSA |
B osa: |
ENNAKKOILMOITUKSIIN SISÄLLYTETTÄVÄT TIEDOT (48 artikla) |
C osa: |
HANKINTAILMOITUKSEEN SISÄLLYTETTÄVÄT TIEDOT (49 artikla) |
D osa: |
JÄLKI-ILMOITUKSIIN SISÄLLYTETTÄVÄT TIEDOT (50 artikla) |
G osa: |
HANKINTASOPIMUKSEEN SEN TOTEUTUKSEN AIKANA TEHTÄVIÄ MUUTOKSIA KOSKEVIIN ILMOITUKSIIN SISÄLLYTETTÄVÄT TIEDOT (72 artiklan 1 kohta) |
H osa: |
SOSIAALIPALVELUISTA JA MUISTA ERITYISISTÄ PALVELUISTA TEHTÄVIÄ HANKINTASOPIMUKSIA KOSKEVIIN HANKINTAILMOITUKSIIN SISÄLLYTETTÄVÄT TIEDOT (75 artiklan 1 kohta) |
I osa: |
SOSIAALIPALVELUISTA JA MUISTA ERITYISISTÄ PALVELUISTA TEHTÄVIÄ HANKINTASOPIMUKSIA KOSKEVIIN ENNAKKOILMOITUKSIIN SISÄLLYTETTÄVÄT TIEDOT (75 artiklan 1 kohta) |
J osa: |
SOSIAALIPALVELUISTA JA MUISTA ERITYISISTÄ PALVELUISTA TEHTÄVIÄ HANKINTASOPIMUKSIA KOSKEVIIN JÄLKI-ILMOITUKSIIN SISÄLLYTETTÄVÄT TIEDOT (75 artiklan 2 kohta) |
LIITE VII |
TIETTYJEN TEKNISTEN ERITELMIEN MÄÄRITELMÄT |
LIITE IX |
54 ARTIKLAN MUKAISTEN TARJOUSPYYNTÖJEN, VUOROPUHELUUN OSALLISTUMISTA KOSKEVIEN KUTSUJEN TAI KIINNOSTUKSEN VAHVISTAMISPYYNTÖJEN SISÄLTÖ |
LIITE X |
LUETTELO 18 ARTIKLAN 2 KOHDASSA TARKOITETUISTA KANSAINVÄLISISTÄ SOSIAALI- JA YMPÄRISTÖALOJEN SOPIMUKSISTA |
LIITE XII |
VALINTAPERUSTEIDEN TÄYTTÄMISEN TODISTUSKEINOT |
LIITE XIV |
74 ARTIKLASSA TARKOITETUT PALVELUT |
8 LUVUN LIITE XXI-C
DIREKTIIVIN 89/665/ETY KESKEISET OSAT
annettu 21 päivänä joulukuuta 1989, julkisia tavaranhankintoja ja rakennusurakoita koskeviin sopimuksiin liittyvien muutoksenhakumenettelyjen soveltamista koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta (direktiivi 89/665/ETY)
sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2007/66/EY, annettu 11 päivänä joulukuuta 2007, neuvoston direktiivien 89/665/ETY ja 92/13/ETY muuttamisesta julkisia hankintoja koskeviin sopimuksiin liittyvien muutoksenhakumenettelyjen tehokkuuden parantamiseksi (direktiivi 2007/66/EY) ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2014/23/EU, annettu 26 päivänä helmikuuta 2014, käyttöoikeussopimusten tekemisestä (direktiivi 2014/23/EU)
(Vaihe 2)
1 artikla |
Muutoksenhakumenettelyjen soveltamisala ja käytettävyys |
2 artikla |
Muutoksenhakumenettelyjä koskevat vaatimukset |
2 a artikla |
Odotusaika |
2 b artikla |
Odotusaikaa koskevat poikkeukset 2 b artiklan ensimmäisen kohdan b alakohta |
2 c artikla |
Muutoksenhakua koskevat määräajat |
2 d artikla |
Pätemättömyys 1 kohdan b alakohta 2 ja 3 kohta |
2 e artikla |
Tämän direktiivin rikkominen ja vaihtoehtoiset seuraamukset |
2 f artikla |
Määräajat |
8 LUVUN LIITE XXI-D
DIREKTIIVIN 2014/25/EU KESKEISET OSAT
annettu 26 päivänä helmikuuta 2014 vesi- ja energiahuollon sekä liikenteen ja postipalvelujen alalla toimivien yksiköiden hankinnoista
(Vaihe 3)
I OSASTO
Soveltamisala, määritelmät ja yleiset periaatteet
I LUKU
Kohde ja määritelmät
1 artikla |
Kohde ja soveltamisala: 1, 2, 5 ja 6 kohta |
2 artikla |
Määritelmät: 1–9 alakohta, 13–16 alakohta ja 18–20 alakohta |
3 artikla |
Hankintaviranomaiset (1 ja 4 kohta) |
4 artikla |
Hankintayksiköt: 1–3 kohta |
5 artikla |
Samaa toimintoa koskevat sekamuotoiset hankinnat |
6 artikla |
Useita toimintoja koskevat hankinnat |
II LUKU
Toiminnot
7 artikla |
Yhteiset säännökset |
8 artikla |
Kaasu ja lämpö |
9 artikla |
Sähkö |
10 artikla |
Vesi |
11 artikla |
Kuljetuspalvelut |
12 artikla |
Satamat ja lentoasemat |
13 artikla |
Postipalvelut |
14 artikla |
Öljyn ja kaasun talteenotto sekä hiilen tai muiden kiinteiden polttoaineiden etsintä tai talteenotto |
III LUKU
Aineellinen soveltamisala
1 jakso |
Kynnysarvot |
15 artikla |
Kynnysarvot |
16 artikla |
Hankintojen ennakoidun arvon laskentamenetelmät: 1–4 kohta ja 7–14 kohta |
2 jakso |
Hankintasopimukset, jotka eivät kuulu direktiivin soveltamisalaan, ja suunnittelukilpailut; erityiset säännökset sellaisia hankintoja varten, joihin liittyy puolustus- tai turvallisuusnäkökohtia |
1 alajakso: |
Kaikkiin hankintayksiköihin sovellettavat poikkeukset sekä vesi- ja energia-aloja koskevat erityispoikkeukset |
18 artikla |
Hankintasopimukset, joiden tarkoituksena on jälleenmyynti tai vuokraus kolmansille osapuolille: 1 kohta |
19 artikla |
Hankintasopimukset ja suunnittelukilpailut, jotka tehdään tai järjestetään muutoin kuin tässä direktiivissä tarkoitetun toiminnan harjoittamiseksi tai tällaisen toiminnan harjoittamiseksi kolmannessa maassa: 1 kohta |
20 artikla |
Kansainvälisten sääntöjen nojalla tehtävät hankintasopimukset ja järjestettävät suunnittelukilpailut |
21 artikla |
Palveluhankintasopimuksia koskevat erityispoikkeukset |
22 artikla |
Yksinoikeuden perusteella tehtävät palveluhankintasopimukset |
23 artikla |
Tiettyjen hankintayksiköiden veden hankkimiseksi sekä energian toimittamiseksi tai energian tuottamiseen tarkoitettujen polttoaineiden toimittamiseksi tekemät hankintasopimukset |
2 alajakso: |
Hankinnat, joihin liittyy puolustus- ja turvallisuusnäkökohtia |
24 artikla |
Puolustus ja turvallisuus |
25 artikla |
Samaa toimintoa koskevat sekamuotoiset hankinnat, joihin liittyy puolustus- tai turvallisuusnäkökohtia |
26 artikla |
Useita toimintoja koskevat sekamuotoiset hankinnat, joihin liittyy puolustus- tai turvallisuusnäkökohtia |
27 artikla |
Kansainvälisten sääntöjen mukaisesti tehtävät tai järjestettävät hankintasopimukset ja suunnittelukilpailut, joihin liittyy puolustus- tai turvallisuusnäkökohtia |
3 alajakso: |
Erityissuhteet (yhteistyö, sidosyritykset ja yhteisyritykset) |
28 artikla |
Hankintaviranomaisten väliset hankintasopimukset |
29 artikla |
Sidosyrityksen kanssa tehtävät hankintasopimukset |
30 artikla |
Yhteisyrityksen tai yhteisyritykseen kuuluvan hankintayksikön kanssa tehtävät hankintasopimukset |
4 alajakso: |
Erityistilanteet |
32 artikla |
Tutkimus- ja kehittämispalvelut |
IV LUKU
Yleiset periaatteet
36 artikla |
Hankintaperiaatteet |
37 artikla |
Talouden toimijat |
39 artikla |
Luottamuksellisuus |
40 artikla |
Viestintään sovellettavat säännöt |
41 artikla |
Nimikkeistöt |
42 artikla |
Eturistiriidat |
II OSASTO
Hankintasopimuksiin sovellettavat säännöt
I LUKU
Menettelyt
44 artikla |
Menettelyjen valinta: 1, 2 ja 4 kohta |
45 artikla |
Avoin menettely |
46 artikla |
Rajoitettu menettely |
47 artikla |
Neuvottelumenettely, jota edeltää tarjouskilpailukutsu |
50 artikla |
Neuvottelumenettely ilman edeltävää tarjouskilpailukutsua: a–i alakohta |
III LUKU
Menettelyn kulku
1 jakso |
Valmistelu |
58 artikla |
Alustavat markkinakartoitukset |
59 artikla |
Ehdokkaiden tai tarjoajien osallistuminen hankinnan valmisteluun |
60 artikla |
Tekniset eritelmät |
61 artikla |
Merkit |
62 artikla |
Testausraportit, sertifiointi ja muut todistuskeinot |
63 artikla |
Teknisten eritelmien ilmoittaminen |
64 artikla |
Vaihtoehdot |
65 artikla |
Hankintasopimusten jakaminen osiin |
66 artikla |
Määräaikojen asettaminen |
2 jakso |
Julkaiseminen ja avoimuus |
67 artikla |
Ohjeelliset kausi-ilmoitukset |
68 artikla |
Kelpuuttamisjärjestelmää koskevat ilmoitukset |
69 artikla |
Hankintailmoitukset |
70 artikla |
Jälki-ilmoitukset: 1, 3 ja 4 kohta |
71 artikla |
Ilmoitusten muoto ja julkaisemistapa: 1 kohta, 5 kohdan ensimmäinen alakohta |
73 artikla |
Hankinta-asiakirjojen saatavuus sähköisessä muodossa |
74 artikla |
Ehdokkaille osoitetut pyynnöt |
75 artikla |
Kelpuuttamista hakeneille, ehdokkaille ja tarjoajille tiedottaminen |
3 jakso |
Osallistujien valitseminen ja hankintasopimusten tekeminen |
76 artikla |
Yleiset periaatteet |
1 alajakso: |
Kelpuuttaminen ja laatuun perustuva valinta |
78 artikla |
Laadulliset valintaperusteet |
79 artikla |
Muiden yksiköiden voimavarojen hyväksi käyttäminen: 2 kohta |
80 artikla |
Direktiivissä 2014/24/EU säädettyjen poissulkemis- ja valintaperusteiden soveltaminen |
81 artikla |
Laadunvarmistusstandardit ja ympäristöasioiden hallintaa koskevat standardit: 1 ja 2 kohta |
2 alajakso: |
Hankintasopimuksen tekeminen |
82 artikla |
Hankintasopimuksen tekoperusteet |
83 artikla |
Elinkaarikustannukset: 1 ja 2 kohta |
84 artikla |
Poikkeuksellisen alhaiset tarjoukset: 1–4 kohta |
IV LUKU
Hankintasopimuksen toteuttaminen
87 artikla |
Hankintasopimuksen toteuttamisen ehdot |
88 artikla |
Alihankinta |
89 artikla |
Hankintasopimusten muuttaminen niiden voimassaoloaikana |
90 artikla |
Hankintasopimusten irtisanominen |
III OSASTO
Erityiset hankintajärjestelmät
I LUKU
Sosiaalipalvelut ja muut erityiset palvelut
91 artikla |
Sosiaalipalveluja ja muita erityisiä palveluja koskevien sopimusten tekeminen |
92 artikla |
Ilmoitusten julkaiseminen |
93 artikla |
Hankintasopimusten tekemisessä noudatettavat periaatteet |
LIITTEET
LIITE I |
Luettelo 2 artiklan 2 alakohdan a alakohdassa tarkoitetuista toiminnoista |
LIITE V |
Tarjousten, osallistumishakemusten, kelpuuttamishakemusten sekä suunnittelukilpailuihin toimitettavien suunnitelmien ja hankkeiden sähköisiä vastaanottovälineitä ja -laitteita koskevat vaatimukset |
LIITE VI A |
Ohjeelliseen kausi-ilmoitukseen sisällytettävät tiedot (67 artikla) |
LIITE VI B |
Tiedot, jotka on sisällytettävä ilmoituksiin sellaisen ohjeellisen kausi-ilmoituksen julkaisemisesta hankkijaprofiilissa, jolla ei kutsuta tarjouskilpailuun (67 artiklan 1 kohta) |
LIITE VIII |
Tiettyjen teknisten eritelmien määritelmät |
LIITE IX |
Julkaisemista koskevat tiedot |
LIITE X |
Kelpuuttamisjärjestelmää koskevaan ilmoitukseen sisällytettävät tiedot (44 artiklan 4 kohdan b alakohta ja 68 artikla) |
LIITE XI |
Hankintailmoitukseen sisällytettävät tiedot (69 artikla) |
LIITE XII |
Jälki-ilmoitukseen sisällytettävät tiedot (70 artikla) |
LIITE XIII |
74 artiklan mukaisten tarjouspyyntöjen, vuoropuheluun osallistumista koskevien kutsujen, neuvottelukutsujen ja kiinnostuksen vahvistamispyyntöjen sisältö |
LIITE XIV |
Luettelo 36 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista kansainvälisistä sosiaali- ja ympäristöalojen sopimuksista |
LIITE XVI |
Hankintasopimukseen sen toteuttamisen aikana tehtäviä muutoksia koskeviin ilmoituksiin sisällytettävät tiedot (89 artiklan 1 kohta) |
LIITE XVII |
91 artiklassa tarkoitetut palvelut |
LIITE XVIII |
Sosiaalipalveluista ja muista erityisistä palveluista tehtäviä hankintasopimuksia koskeviin ilmoituksiin sisällytettävät tiedot (92 artikla) |
8 LUVUN LIITE XXI-E
NEUVOSTON DIREKTIIVIN 92/13/ETY KESKEISET OSAT
annettu 25 päivänä helmikuuta 1992, vesi- ja energiahuollon, liikenteen ja teletoiminnan alalla toimivien yksiköiden hankintamenettelyjä koskevien yhteisön sääntöjen soveltamiseen liittyvien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta (direktiivi 92/13/ETY)
sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 2007/66/EY ja direktiivillä 2014/23/EU
(Vaihe 3)
1 artikla |
Muutoksenhakumenettelyjen soveltamisala ja käytettävyys |
2 artikla |
Muutoksenhakumenettelyjä koskevat vaatimukset |
2 a artikla |
Odotusaika |
2 b artikla |
Odotusaikaa koskevat poikkeukset 2 b artiklan ensimmäisen kohdan b alakohta |
2 c artikla |
Muutoksenhakua koskevat määräajat |
2 d artikla |
Pätemättömyys 1 kohdan b alakohta 2 ja 3 kohta |
2 e artikla |
Tämän direktiivin rikkominen ja vaihtoehtoiset seuraamukset |
2 f artikla |
Määräajat |
8 LUVUN LIITE XXI-F
I. DIREKTIIVIN 2014/24/EU MUUT EI-PAKOLLISET OSAT(Vaihe 4)
Tässä liitteessä esitetyt direktiivin 2014/24/EU osat eivät ole pakollisia, mutta lähentämisen kannalta suositeltavia. Ukraina voi toteuttaa kyseisten osien lähentämisen liitteessä XXI-B esitetyssä määräajassa
I OSASTO
Soveltamisala, määritelmät ja yleiset periaatteet
I LUKU
Soveltamisala ja määritelmät
1 jakso |
Kohde ja määritelmät |
2 artikla |
Määritelmät (1 kohdan 14 ja 16 alakohta) |
20 artikla |
Varatut hankintasopimukset |
II OSASTO
Hankintasopimuksiin sovellettavat säännöt
II LUKU
Sähköisissä ja yhdistetyissä hankinnoissa käytettävät tekniikat ja välineet
37 artikla |
Yhteishankintatoiminnot ja yhteishankintayksiköt |
III LUKU
Menettelyn kulku
3 jakso |
Osallistujien valitseminen ja hankintasopimusten tekeminen |
64 artikla |
Hyväksyttyjen talouden toimijoiden viralliset luettelot ja yksityis- tai julkisoikeudellisten laitosten suorittama varmentaminen |
III OSASTO
Erityiset hankintajärjestelmät
I LUKU
77 artikla |
Tiettyihin palveluihin varatut hankintasopimukset |
(Vaihe 4)
Tässä liitteessä esitetyt direktiivin 2014/23/EU osat eivät ole pakollisia, mutta lähentämisen kannalta suositeltavia. Ukraina voi toteuttaa kyseisten osien lähentämisen liitteessä XXI-B esitetyssä määräajassa
I OSASTO
Kohde, soveltamisala, periaatteet ja määritelmät
I LUKU
Soveltamisala, yleiset periaatteet ja määritelmät
IV jakso |
Erityistilanteet |
24 artikla |
Varatut käyttöoikeussopimukset |
8 LUVUN LIITE XXI-G
I. DIREKTIIVIN 2014/24/EU MUUT PAKOLLISET OSAT(Vaihe 4)
I OSASTO
Soveltamisala, määritelmät ja yleiset periaatteet
I LUKU
Soveltamisala ja määritelmät
1 jakso |
Kohde ja määritelmät |
2 artikla |
Määritelmät (1 kohdan 21 alakohta) |
22 artikla |
Viestintään sovellettavat säännöt: 1 kohta |
II OSASTO
Hankintasopimuksiin sovellettavat säännöt
I LUKU
Menettelyt
26 artikla |
Menettelyjen valinta: 3 kohta, 4 kohdan toinen vaihtoehto |
30 artikla |
Kilpailullinen neuvottelumenettely |
31 artikla |
Innovaatiokumppanuus |
II LUKU
Sähköisissä ja yhdistetyissä hankinnoissa käytettävät tekniikat ja välineet
33 artikla |
Puitejärjestelyt |
34 artikla |
Dynaamiset hankintajärjestelmät |
35 artikla |
Sähköiset huutokaupat |
36 artikla |
Sähköiset luettelot |
38 artikla |
Tilapäiset yhteishankinnat |
III LUKU
Menettelyn kulku
2 jakso |
Julkaiseminen ja avoimuus |
50 artikla |
Jälki-ilmoitukset: 2 ja 3 kohta |
III OSASTO
Erityiset hankintajärjestelmät
II LUKU
Suunnittelukilpailuihin sovellettavat säännöt
78 artikla |
Soveltamisala |
79 artikla |
Ilmoitukset |
80 artikla |
Suunnittelukilpailujen järjestämistä ja osallistujien valintaa koskevat säännöt |
81 artikla |
Valintalautakunnan kokoonpano |
82 artikla |
Valintalautakunnan päätökset |
LIITTEET
LIITE V |
ILMOITUKSIIN SISÄLLYTETTÄVÄT TIEDOT |
E osa: |
SUUNNITTELUKILPAILUA KOSKEVIIN ILMOITUKSIIN SISÄLLYTETTÄVÄT TIEDOT (79 artiklan 1 kohta) |
F osa: |
SUUNNITTELUKILPAILUN TULOKSIA KOSKEVAAN ILMOITUKSEEN SISÄLLYTETTÄVÄT TIEDOT (79 artiklan 2 kohta) |
LIITE VI: |
SÄHKÖISIÄ HUUTOKAUPPOJA KOSKEVIIN HANKINTA-ASIAKIRJOIHIN SISÄLLYTETTÄVÄT TIEDOT (35 ARTIKLAN 4 KOHTA) |
(Vaihe 4)
I OSASTO
Kohde, soveltamisala, periaatteet ja määritelmät
I LUKU
Soveltamisala, yleiset periaatteet ja määritelmät
I jakso |
Kohde, soveltamisala, yleiset periaatteet, määritelmät ja kynnysarvo |
1 artikla |
Kohde ja soveltamisala: 1, 2 ja 4 kohta |
2 artikla |
Viranomaisten vapaan harkinnan periaate |
3 artikla |
Yhdenvertaisen kohtelun, syrjimättömyyden ja avoimuuden periaate |
4 artikla |
Vapaus määrittää yleistä taloudellista etua koskevat palvelut |
5 artikla |
Määritelmät |
6 artikla |
Hankintaviranomaiset: 1 ja 4 kohta |
7 artikla |
Hankintayksiköt |
8 artikla: |
Kynnysarvo ja käyttöoikeussopimusten ennakoidun arvon laskentamenetelmät |
II jakso |
Poikkeukset |
10 artikla |
Hankintaviranomaisten ja hankintayksiköiden tekemiin käyttöoikeussopimuksiin sovellettavat poikkeukset |
11 artikla |
Erityiset poikkeukset sähköisen viestinnän alalla |
12 artikla |
Erityiset poikkeukset vesihuollon alalla |
13 artikla |
Sidosyrityksen kanssa tehtävät käyttöoikeussopimukset |
14 artikla |
Yhteisyrityksen tai yhteisyritykseen kuuluvan hankintayksikön kanssa tehtävät käyttöoikeussopimukset |
17 artikla |
Yksiköiden väliset käyttöoikeussopimukset julkisella sektorilla |
III jakso |
Yleiset säännökset |
18 artikla |
Käyttöoikeussopimuksen kesto |
19 artikla |
Sosiaalipalvelut ja muut erityispalvelut |
20 artikla |
Sekamuotoiset sopimukset |
21 artikla |
Sekamuotoiset hankintasopimukset, joihin liittyy puolustus- tai turvallisuusnäkökohtia |
22 artikla |
Hankintasopimukset, jotka kuuluvat sekä liitteessä II tarkoitetun toiminnan että muun toiminnan soveltamisalaan |
23 artikla |
Käyttöoikeussopimukset, jotka kattavat sekä liitteessä II tarkoitettuja toimintoja että toimintoja, joihin liittyy puolustus- tai turvallisuusnäkökohtia |
25 artikla |
Tutkimus- ja kehittämispalvelut |
II LUKU
Periaatteet
26 artikla |
Talouden toimijat |
27 artikla |
Nimikkeistöt |
28 artikla |
Luottamuksellisuus |
29 artikla |
Viestintään sovellettavat säännöt |
II OSASTO
Käyttöoikeussopimusten tekemistä koskevat säännöt: yleiset periaatteet ja menettelytakeet
I LUKU
Yleiset periaatteet
30 artikla |
Yleiset periaatteet: 1, 2 ja 3 kohta |
31 artikla |
Käyttöoikeussopimuksia koskevat ilmoitukset |
32 artikla |
Käyttöoikeussopimuksia koskevat jälki-ilmoitukset |
33 artikla |
Ilmoitusten muoto ja julkaisemistapa: 1 kohdan ensimmäinen alakohta |
34 artikla |
Käyttöoikeussopimuksiin liittyvien asiakirjojen saatavuus sähköisessä muodossa |
35 artikla |
Korruption torjunta ja eturistiriitojen välttäminen |
II LUKU
Menettelytakeet
36 artikla |
Tekniset ja toiminnalliset vaatimukset |
37 artikla |
Menettelytakeet |
38 artikla |
Ehdokkaiden valinta ja laadullinen arviointi |
39 artikla |
Käyttöoikeussopimusta koskevien hakemusten ja tarjousten vastaanottamisen määräajat |
40 artikla |
Tiedottaminen ehdokkaille ja tarjoajille |
41 artikla |
Käyttöoikeussopimuksen tekoperusteet |
III OSASTO
Käyttöoikeussopimusten toteuttamissäännöt
42 artikla |
Alihankinta |
43 artikla |
Sopimusten muuttaminen niiden voimassaoloaikana |
44 artikla |
Käyttöoikeussopimusten irtisanominen |
45 artikla |
Seuranta ja raportointi |
LIITTEET
LIITE I |
LUETTELO 5 ARTIKLAN 7 KOHDASSA TARKOITETUISTA TOIMINNOISTA |
LIITE II |
7 ARTIKLASSA TARKOITETTUJEN HANKINTAYKSIKÖIDEN HARJOITTAMA TOIMINTA |
LIITE III |
LUETTELO 7 ARTIKLAN 2 KOHDAN B ALAKOHDASSA TARKOITETUISTA UNIONIN SÄÄDÖKSISTÄ |
LIITE IV |
19 ARTIKLASSA TARKOITETUT PALVELUT |
LIITE V |
31 ARTIKLASSA TARKOITETTUIHIN KÄYTTÖOIKEUSSOPIMUKSIA KOSKEVIIN ILMOITUKSIIN SISÄLLYTETTÄVÄT TIEDOT |
LIITE VI |
31 ARTIKLAN 3 KOHDASSA TARKOITETTUIHIN SOSIAALIPALVELUISTA JA MUISTA ERITYISPALVELUISTA TEHTÄVIÄ KÄYTTÖOIKEUSSOPIMUKSIA KOSKEVIIN ENNAKKOILMOITUKSIIN SISÄLLYTETTÄVÄT TIEDOT |
LIITE VII |
32 ARTIKLASSA TARKOITETTUIHIN KÄYTTÖOIKEUSSOPIMUKSIA KOSKEVIIN JÄLKI-ILMOITUKSIIN SISÄLLYTETTÄVÄT TIEDOT |
LIITE VIII |
32 ARTIKLASSA TARKOITETTUIHIN SOSIAALIPALVELUISTA JA MUISTA ERITYISPALVELUISTA TEHTYJÄ KÄYTTÖOIKEUSSOPIMUKSIA KOSKEVIIN JÄLKI-ILMOITUKSIIN SISÄLLYTETTÄVÄT TIEDOT |
LIITE IX |
JULKAISEMISTA KOSKEVAT TIEDOT |
LIITE X |
LUETTELO 30 ARTIKLAN 3 KOHDASSA TARKOITETUISTA KANSAINVÄLISISTÄ SOSIAALI- JA YMPÄRISTÖALOJEN SOPIMUKSISTA |
LIITE XI |
KÄYTTÖOIKEUSSOPIMUKSEN MUUTTAMISTA SEN VOIMASSAOLOAIKANA 43 ARTIKLAN MUKAISESTI KOSKEVIIN ILMOITUKSIIN SISÄLLYTETTÄVÄT TIEDOT |
8 LUVUN LIITE XXI-H
DIREKTIIVIN 89/665/ETY MUUT OSAT
sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 2007/66/EY ja direktiivillä 2014/23/EU
(Vaihe 4)
2 b artikla |
Odotusaikaa koskevat poikkeukset 2 b artiklan ensimmäisen kohdan c alakohta |
2 d artikla |
Pätemättömyys 2 d artiklan ensimmäisen kohdan c alakohta 5 kohta |
8 LUVUN LIITE XXI-I
(Vaihe 5)
I. DIREKTIIVIN 2014/25/EU MUUT PAKOLLISET OSAT
I OSASTO
Soveltamisala, määritelmät ja yleiset periaatteet
I LUKU
Kohde ja määritelmät
2 artikla |
Määritelmät: 17 alakohta |
III LUKU
Aineellinen soveltamisala
1 jakso |
Kynnysarvot |
16 artikla |
Hankintojen ennakoidun arvon laskentamenetelmät: 5 ja 6 kohta |
II OSASTO
Hankintasopimuksiin sovellettavat säännöt
I LUKU
Menettelyt
44 artikla |
Menettelyjen valinta: 3 kohta |
48 artikla |
Kilpailullinen neuvottelumenettely |
49 artikla |
Innovaatiokumppanuus |
50 artikla |
Neuvottelumenettely ilman edeltävää tarjouskilpailukutsua: j alakohta |
II LUKU
Sähköisissä ja yhdistetyissä hankinnoissa käytettävät tekniikat ja välineet
51 artikla |
Puitejärjestelyt |
52 artikla |
Dynaamiset hankintajärjestelmät |
53 artikla |
Sähköiset huutokaupat |
54 artikla |
Sähköiset luettelot |
56 artikla |
Tilapäiset yhteishankinnat |
III LUKU
Menettelyn kulku
2 jakso |
Julkaiseminen ja avoimuus |
70 artikla |
Jälki-ilmoitukset: 2 kohta |
3 jakso |
Osallistujien valitseminen ja hankintasopimusten tekeminen |
1 alajakso: |
Kelpuuttaminen ja laatuun perustuva valinta |
77 artikla |
Kelpuuttamisjärjestelmät |
79 artikla |
Muiden yksiköiden voimavarojen hyväksi käyttäminen: 1 kohta |
III OSASTO
Erityiset hankintajärjestelmät
II LUKU
Suunnittelukilpailuihin sovellettavat säännöt
95 artikla |
Soveltamisala |
96 artikla |
Ilmoitukset |
97 artikla |
Suunnittelukilpailujen järjestämistä, osallistujien valintaa ja valintalautakuntaa koskevat säännöt |
98 artikla |
Valintalautakunnan päätökset |
LIITTEET
LIITE VII |
Sähköisiä huutokauppoja koskeviin hankinta-asiakirjoihin sisällytettävät tiedot (53 artiklan 4 kohta) |
LIITE XIX |
Suunnittelukilpailua koskevaan ilmoitukseen sisällytettävät tiedot (96 artiklan 1 kohta) |
LIITE XX |
Suunnittelukilpailun tuloksia koskevaan ilmoitukseen sisällytettävät tiedot (96 artiklan 1 kohta) |
II. DIREKTIIVIN 2014/25/EU MUUT EI-PAKOLLISET OSAT
Tässä liitteessä esitetyt direktiivin 2014/25/EU lisäosat eivät ole pakollisia, mutta lähentämisen kannalta suositeltavia. Ukraina voi toteuttaa kyseisten osien lähentämisen liitteessä XXI-B esitetyssä määräajassa
I OSASTO
Soveltamisala, määritelmät ja yleiset periaatteet
I LUKU
Kohde ja määritelmät
2 artikla |
Määritelmät: 10–12 alakohta |
IV LUKU
Yleiset periaatteet
38 artikla |
Varatut hankintasopimukset |
II OSASTO
Hankintasopimuksiin sovellettavat säännöt
I LUKU
Menettelyt
55 artikla |
Yhteishankintatoiminnot ja yhteishankintayksiköt |
III OSASTO
Erityiset hankintajärjestelmät
I LUKU
Sosiaalipalvelut ja muut erityiset palvelut
94 artikla |
Tiettyihin palveluihin varatut hankintasopimukset |
8 LUVUN LIITE XXI-J
DIREKTIIVIN 92/13/ETY MUUT OSAT
sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 2007/66/EY ja direktiivillä 2014/23/EU
(Vaihe 5)
2 b artikla |
Odotusaikaa koskevat poikkeukset 2 b artiklan ensimmäisen kohdan c alakohta |
2 d artikla |
Pätemättömyys 2 d artiklan 1 kohdan c alakohta, 5 kohta |
8 LUVUN LIITE XXI-K
I. DIREKTIIVIN 2014/24/EU SÄÄNNÖKSET, JOTKA EIVÄT KUULU LAINSÄÄDÄNNÖN LÄHENTÄMISEN SOVELTAMISALAAN
Tässä liitteessä esitetyt direktiivin 2014/24/EU osat eivät kuulu lainsäädännön lähentämisen soveltamisalaan.
I OSASTO
Soveltamisala, määritelmät ja yleiset periaatteet
I LUKU
Soveltamisala ja määritelmät
1 jakso |
Kohde ja määritelmät |
1 artikla |
Kohde ja soveltamisala: 3 ja 4 kohta |
2 artikla |
Määritelmät: 2 kohta |
2 jakso |
Kynnysarvot |
6 artikla |
Kynnysarvojen ja keskushallinnon viranomaisia koskevan luettelon tarkistus |
II OSASTO
Hankintasopimuksiin sovellettavat säännöt
I LUKU
Menettelyt
25 artikla |
GPA-sopimukseen ja muihin kansainvälisiin sopimuksiin liittyvät ehdot |
II LUKU
Sähköisissä ja yhdistetyissä hankinnoissa käytettävät tekniikat ja välineet
39 artikla |
Hankinnat, joihin osallistuu hankintaviranomaisia eri jäsenvaltioista |
III LUKU
Menettelyn kulku
1 jakso |
Valmisteluvaihe |
44 artikla |
Testausraportit, sertifiointi ja muut todistuskeinot: 3 kohta |
2 jakso |
Julkaiseminen ja avoimuus |
51 artikla |
Ilmoitusten muoto ja julkaisemistapa: 1 kohdan toinen alakohta, 2, 3 ja 4 kohta, 5 kohdan toinen alakohta, 6 kohta |
52 artikla |
Julkaiseminen kansallisella tasolla |
3 jakso |
Osallistujien valitseminen ja hankintasopimusten tekeminen |
61 artikla |
Sähköinen todistushakemisto (e-Certis) |
62 artikla |
Laadunvarmistusstandardit ja ympäristöasioiden hallintaa koskevat standardit: 3 kohta |
68 artikla |
Elinkaarikustannukset: 3 kohta |
69 artikla |
Poikkeuksellisen alhaiset tarjoukset: 5 kohta |
IV OSASTO
Hallinnointi
83 artikla |
Täytäntöönpano |
84 artikla |
Erilliset kertomukset menettelyistä hankintasopimusten tekemisessä |
85 artikla |
Kansallinen raportointi ja tilastotiedot |
86 artikla |
Hallinnollinen yhteistyö |
V OSASTO
Delegoitu säädösvalta, täytäntöönpanovalta ja loppusäännökset
87 artikla |
Siirretyn säädösvallan käyttäminen |
88 artikla |
Kiireellinen menettely |
89 artikla |
Komiteamenettely |
90 artikla |
Saattaminen osaksi kansallista lainsäädäntöä ja siirtymäsäännökset |
91 artikla |
Kumoamiset |
92 artikla |
Uudelleentarkastelu |
93 artikla |
Voimaantulo |
94 artikla |
Osoitus |
LIITTEET
LIITE I |
KESKUSHALLINNON VIRANOMAISET |
LIITE VIII |
JULKAISEMISTA KOSKEVAT TIEDOT |
LIITE XI |
REKISTERIT |
LIITE XIII |
LUETTELO 68 ARTIKLAN 3 KOHDASSA TARKOITETUSTA EU:n LAINSÄÄDÄNNÖSTÄ |
LIITE XV |
VASTAAVUUSTAULUKKO |
II. DIREKTIIVIN 2014/23/EU SÄÄNNÖKSET, JOTKA EIVÄT KUULU LAINSÄÄDÄNNÖN LÄHENTÄMISEN SOVELTAMISALAAN
Tässä liitteessä esitetyt direktiivin 2014/23/EU osat eivät kuulu lainsäädännön lähentämisen soveltamisalaan.
I OSASTO
Kohde, soveltamisala, periaatteet ja määritelmät
I LUKU
Soveltamisala, yleiset periaatteet ja määritelmät
I jakso |
Kohde, soveltamisala, yleiset periaatteet, määritelmät ja kynnysarvo |
1 artikla |
Kohde ja soveltamisala: 3 kohta |
6 artikla |
Hankintaviranomaiset: 2 ja 3 kohta |
9 artikla |
Kynnysarvon tarkistus |
II jakso |
Poikkeukset |
15 artikla |
Hankintayksiköiden ilmoittamat tiedot |
16 artikla |
Suoran kilpailun kohteena oleviin toimintoihin sovellettava poikkeus |
II OSASTO
Käyttöoikeussopimusten tekemistä koskevat säännöt: yleiset periaatteet ja menettelytakeet
I LUKU
Yleiset periaatteet
30 artikla |
Yleiset periaatteet: 4 kohta |
33 artikla |
Ilmoitusten muoto ja julkaisemistapa: 1 kohdan toinen alakohta, 2, 3 ja 4 kohta |
IV OSASTO
Muutokset direktiiveihin 89/665/ETY ja 92/13/ETY
46 artikla |
Muutokset direktiiviin 89/665/ETY |
47 artikla |
Muutokset direktiiviin 92/13/ETY |
V OSASTO
Siirretty säädösvalta, täytäntöönpanovalta ja loppusäännökset
48 artikla |
Siirretyn säädösvallan käyttäminen |
49 artikla |
Kiireellinen menettely |
50 artikla |
Komiteamenettely |
51 artikla |
Saattaminen osaksi kansallista lainsäädäntöä |
52 artikla |
Siirtymämääräykset |
53 artikla |
Valvonta ja raportointi |
54 artikla |
Voimaantulo |
55 artikla |
Osoitus |
8 LUVUN LIITE XXI-L
DIREKTIIVIN 2014/25/EU SÄÄNNÖKSET, JOTKA EIVÄT KUULU LAINSÄÄDÄNNÖN LÄHENTÄMISEN SOVELTAMISALAAN
Tässä liitteessä luetellut osat eivät kuulu lähentämisen piiriin.
I OSASTO
Soveltamisala, määritelmät ja yleiset periaatteet
I LUKU
Kohde ja määritelmät
1 artikla |
Kohde ja soveltamisala: 3 ja 4 kohta |
3 artikla |
Hankintaviranomaiset: 2 ja 3 kohta |
4 artikla |
Hankintayksiköt: 4 kohta |
III LUKU
Aineellinen soveltamisala
1 jakso |
Kynnysarvot |
17 artikla |
Kynnysarvojen tarkistus |
2 jakso |
Hankintasopimukset, jotka eivät kuulu direktiivin soveltamisalaan, ja suunnittelukilpailut, erityiset säännökset sellaisia hankintoja varten, joihin liittyy puolustus- tai turvallisuusnäkökohtia |
1 alajakso: |
Kaikkiin hankintayksiköihin sovellettavat poikkeukset sekä vesi- ja energia-aloja koskevat erityispoikkeukset |
18 artikla |
Hankintasopimukset, joiden tarkoituksena on jälleenmyynti tai vuokraus kolmansille osapuolille: 2 kohta |
19 artikla |
Hankintasopimukset ja suunnittelukilpailut, jotka tehdään tai järjestetään muutoin kuin tässä direktiivissä tarkoitetun toiminnan harjoittamiseksi tai tällaisen toiminnan harjoittamiseksi kolmannessa maassa: 2 kohta |
3 alajakso: |
Erityissuhteet (yhteistyö, sidosyritykset ja yhteisyritykset) |
31 artikla |
Tietojen ilmoittaminen |
4 alajakso: |
Erityistilanteet |
33 artikla |
Erityisjärjestelyjen alaiset hankintasopimukset |
5 alajakso: |
Suoraan kilpailun kohteena olevat toiminnot ja niihin liittyvät menettelysäännökset |
34 artikla |
Suoraan kilpailun kohteena olevat toiminnot |
35 artikla |
Menettely, jolla päätetään 34 artiklan soveltamisesta |
II OSASTO
Hankintasopimuksiin sovellettavat säännöt
I LUKU
Menettelyt
43 artikla |
GPA-sopimukseen ja muihin kansainvälisiin sopimuksiin liittyvät ehdot |
II LUKU
Sähköisissä ja yhdistetyissä hankinnoissa käytettävät tekniikat ja välineet
57 artikla |
Hankinnat, joihin osallistuu hankintayksiköitä eri jäsenvaltioista |
III LUKU
Menettelyn kulku
2 jakso |
Julkaiseminen ja avoimuus |
71 artikla |
Ilmoitusten muoto ja julkaisemistapa: 2, 3 ja 4 kohta, 5 kohdan toinen alakohta, 6 kohta |
72 artikla |
Julkaiseminen kansallisella tasolla |
3 jakso |
Osallistujien valitseminen ja hankintasopimusten tekeminen |
81 artikla |
Laadunvarmistusstandardit ja ympäristöasioiden hallintaa koskevat standardit: 3 kohta |
83 artikla |
Elinkaarikustannukset: 3 kohta |
4 jakso |
Kolmansista maista peräisin olevia tuotteita sisältävät tarjoukset ja suhteet kyseisiin kolmansiin maihin |
85 artikla |
Kolmansista maista peräisin olevia tuotteita sisältävät tarjoukset |
86 artikla |
Suhteet kolmansiin maihin rakennusurakka-, tavarahankinta- ja palveluhankintasopimusten osalta |
IV OSASTO
Hallinnointi
99 artikla |
Täytäntöönpano |
100 artikla |
Erilliset kertomukset menettelyistä hankintasopimusten tekemisessä |
101 artikla |
Kansallinen raportointi ja tilastotiedot |
102 artikla |
Hallinnollinen yhteistyö |
V OSASTO
Delegoitu valta, täytäntöönpanovalta ja loppusäännökset
103 artikla |
Siirretyn säädösvallan käyttäminen |
104 artikla |
Kiireellinen menettely |
105 artikla |
Komiteamenettely |
106 artikla |
Saattaminen osaksi kansallista lainsäädäntöä ja siirtymäsäännökset |
107 artikla |
Kumoaminen |
108 artikla |
Uudelleentarkastelu |
109 artikla |
Voimaantulo |
110 artikla |
Osoitus |
LIITTEET
LIITE II |
Luettelo 4 artiklan 3 kohdassa tarkoitetuista unionin säädöksistä |
LIITE III |
Luettelo 34 artiklan 3 kohdassa tarkoitetuista unionin säädöksistä |
LIITE IV |
Määräajat 35 artiklassa tarkoitettujen täytäntöönpanosäädösten antamiselle |
LIITE XV |
Luettelo 83 artiklan 3 kohdassa tarkoitetuista unionin säädöksistä |
8 LUVUN LIITE XXI-M
DIREKTIIVIN 89/665/ETY, SELLAISENA KUIN SE ON MUUTETTUNA DIREKTIIVEILLÄ 2007/66/EY JA 2014/23/EU, SÄÄNNÖKSET, JOTKA EIVÄT KUULU LAINSÄÄDÄNNÖN LÄHENTÄMISEN SOVELTAMISALAAN
Tässä liitteessä luetellut osat eivät kuulu lähentämisen piiriin.
2 b artikla |
Odotusaikaa koskevat poikkeukset 2 b artiklan ensimmäisen kohdan a alakohta |
2 d artikla |
Pätemättömyys 2 d artiklan 1 kohdan a alakohta 4 kohta |
3 artikla |
Oikaisumenettely |
3 a artikla |
Vapaaehtoista ex ante -avoimuutta koskevan ilmoituksen sisältö |
3 b artikla |
Komiteamenettely |
4 artikla |
Täytäntöönpano |
4 a artikla |
Uudelleentarkastelu |
8 LUVUN LIITE XXI-N
DIREKTIIVIN 92/13/ETY, SELLAISENA KUIN SE ON MUUTETTUNA DIREKTIIVEILLÄ 2007/66/EY JA 2014/23/EU, SÄÄNNÖKSET, JOTKA EIVÄT KUULU LAINSÄÄDÄNNÖN LÄHENTÄMISEN SOVELTAMISALAAN
Tässä liitteessä luetellut osat eivät kuulu lähentämisen piiriin.
2 b artikla |
Odotusaikaa koskevat poikkeukset 2 b artiklan ensimmäisen kohdan a alakohta |
2 d artikla |
Pätemättömyys 2 d artiklan 1 kohdan a alakohta 4 kohta |
3 a artikla |
Vapaaehtoista ex ante -avoimuutta koskevan ilmoituksen sisältö |
3 b artikla |
Komiteamenettely |
8 artikla |
Oikaisumenettely |
12 artikla |
Täytäntöönpano |
12 a artikla |
Uudelleentarkastelu |
8 LUVUN LIITE XXI-O
UKRAINA: ALUSTAVA LUETTELO YHTEISTYÖAIHEISTA
1. |
Julkisten hankintojen alalla toimivien Ukrainan valtionhallinnon elinten virkamiesten koulutus Ukrainassa ja EU-maissa; |
2. |
Julkisiin hankintoihin osallistumisesta kiinnostuneiden tavarantoimittajien koulutus; |
3. |
Julkisten hankintojen alan parhaita käytänteitä ja sääntöjä koskevien tietojen ja kokemusten vaihto; |
4. |
Julkisia hankintoja koskevan internet-sivuston toimivuuden parantaminen ja julkisten hankintojen valvontaa koskevan järjestelmän perustaminen; |
5. |
Kuulemiset ja EU-osapuolen tarjoama menetelmiin liittyvä apu nykyaikaisen sähköisen teknologian soveltamisessa julkisten hankintojen alalla; |
6. |
Politiikan johdonmukaisuudesta kaikilla julkisiin hankintoihin liittyvillä aloilla vastuussa olevien elinten lujittaminen ja hankintaviranomaisten päätösten puolueeton tarkastelu (uudelleentarkastelu). (Vrt. tämän sopimuksen 150 artiklan 2 kohta) |
8 LUVUN LIITE XXI-P
KYNNYSARVOT
1. |
Tämän sopimuksen 149 artiklan 3 kohdassa tarkoitetut kynnysarvot ovat molempien osapuolten osalta seuraavat:
|
2. |
Edellä 1 kohdassa mainittuja euromääräisiä kynnysarvoja mukautetaan niin, että otetaan huomioon EU:n direktiivien nojalla sovellettavat kynnysarvot tämän sopimuksen voimaantulohetkellä. |
ASETUKSET
11.1.2017 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 6/36 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2017/44,
annettu 10 päivänä tammikuuta 2017,
tietyistä Euroopan yhteisön ja Irakin talous- ja rahoitussuhteita koskevista erityisrajoituksista annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1210/2003 muuttamisesta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon tietyistä Euroopan yhteisön ja Irakin talous- ja rahoitussuhteita koskevista erityisrajoituksista ja asetuksen (EY) N:o 2465/1996 kumoamisesta 7 päivänä heinäkuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1210/2003 (1) ja erityisesti sen 11 artiklan b alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 1210/2003 liitteessä III luetellaan Irakin entisen hallituksen julkisyhteisöt, yhtiöt ja virastot sekä luonnolliset henkilöt, oikeushenkilöt, elimet ja yhteisöt, joille kuuluvat, Irakin ulkopuolella 22 päivänä toukokuuta 2003 olleet varat ja muut taloudelliset resurssit jäädytetään kyseisen asetuksen nojalla. |
(2) |
Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston pakotekomitea päätti 28 päivänä joulukuuta 2016 poistaa 2 kohtaa niiden henkilöiden ja yhteisöjen luettelosta, joiden varat ja muut taloudelliset resurssit olisi jäädytettävä. |
(3) |
Sen vuoksi asetuksen (EY) N:o 1210/2003 liitettä III olisi muutettava, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 1210/2003 liite III tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 10 päivänä tammikuuta 2017.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Ulkopolitiikan välineiden hallinnon vt. päällikkö
(1) EUVL L 169, 8.7.2003, s. 6.
LIITE
Poistetaan neuvoston asetuksen (EY) N:o 1210/2003 liitteestä III seuraavat kohdat:
”78. |
MEDICAL CITY ESTABLISHMENT. Osoite: Bagdad, Irak. |
115. |
STATE COMPANY FOR DRUGS AND MEDICAL APPLIANCES (alias a) GENERAL ESTABLISHMENT FOR DRUGS & MEDICAL APPLICANCES, b) KIMADIA), Osoite: Mansour City, P.O. Box 6138, Bagdad, Irak.” |
11.1.2017 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 6/38 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2017/45,
annettu 10 päivänä tammikuuta 2017,
kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 992/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta 7 päivänä kesäkuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 (2) ja erityisesti sen 136 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 543/2011 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XVI olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille. |
(2) |
Kiinteä tuontiarvo lasketaan joka työpäivä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklan 1 kohdan mukaisesti ottaen huomioon päivittäin vaihtuvat tiedot. Sen vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 10 päivänä tammikuuta 2017.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Jerzy PLEWA
Pääjohtaja
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosasto
(1) EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) EUVL L 157, 15.6.2011, s. 1.
LIITE
Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
(EUR/100 kg) |
||
CN-koodi |
Kolmansien maiden koodi (1) |
Kiinteä tuontiarvo |
0702 00 00 |
IL |
261,0 |
MA |
110,4 |
|
SN |
204,0 |
|
TR |
102,4 |
|
ZZ |
169,5 |
|
0707 00 05 |
MA |
85,5 |
TR |
213,8 |
|
ZZ |
149,7 |
|
0709 91 00 |
EG |
144,1 |
ZZ |
144,1 |
|
0709 93 10 |
MA |
238,8 |
TR |
213,8 |
|
ZZ |
226,3 |
|
0805 10 20 |
EG |
42,5 |
IL |
126,4 |
|
MA |
55,6 |
|
TR |
71,5 |
|
ZZ |
74,0 |
|
0805 20 10 |
IL |
166,4 |
MA |
85,6 |
|
ZZ |
126,0 |
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
IL |
136,2 |
JM |
125,6 |
|
TR |
96,4 |
|
ZZ |
119,4 |
|
0805 50 10 |
TR |
71,8 |
ZZ |
71,8 |
|
0808 10 80 |
CN |
144,5 |
US |
105,5 |
|
ZZ |
125,0 |
|
0808 30 90 |
CL |
282,6 |
CN |
99,5 |
|
TR |
133,1 |
|
ZZ |
171,7 |
(1) Kolmansien maiden kanssa käytävää ulkomaankauppaa koskevista yhteisön tilastoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 471/2009 täytäntöönpanosta maa- ja alueluokituksen ajan tasalle saattamisen osalta 27 päivänä marraskuuta 2012 annetussa komission asetuksessa (EU) N:o 1106/2012 (EUVL L 328, 28.11.2012, s. 7) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
PÄÄTÖKSET
11.1.2017 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 6/40 |
KOMISSION PÄÄTÖS (EU, Euratom) 2017/46,
annettu 10 päivänä tammikuuta 2017,
viestintä- ja tietojärjestelmien turvallisuudesta Euroopan komissiossa
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 249 artiklan,
ottaa huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission viestintä- ja tietojärjestelmät ovat olennainen osa komission toimintaa, ja tietotekniikan turvallisuushäiriöillä voi olla vakavia vaikutuksia sekä komission toimintoihin että kolmansiin osapuoliin, yksittäiset henkilöt, yritykset ja jäsenvaltiot mukaan lukien. |
(2) |
Komission viestintä- ja tietojärjestelmien luottamuksellisuuteen, eheyteen ja käytettävyyteen sekä niissä käsiteltäviin tietoihin voi kohdistua monia uhkia. Tällaisia uhkia ovat muun muassa onnettomuudet, virheet, tahalliset hyökkäykset ja luonnontapahtumat, ja ne on määriteltävä operatiivisiksi riskeiksi. |
(3) |
Viestintä- ja tietojärjestelmissä on tarjottava suojataso, joka on suhteutettu niihin kohdistuvien riskien todennäköisyyteen, vaikutuksiin ja luonteeseen. |
(4) |
Komission tietotekniikan turvallisuuden osalta olisi varmistettava, että komission viestintä- ja tietojärjestelmät suojaavat niissä käsiteltävät tiedot ja toimivat tarkoituksenmukaisella tavalla, oikeaan aikaan ja oikeutettujen käyttäjien valvonnassa. |
(5) |
Komission tietotekniikan turvallisuutta koskevaa politiikkaa olisi toteutettava johdonmukaisesti muiden turvallisuuspolitiikkojen kanssa. |
(6) |
Yleinen vastuu komission turvallisuudesta on henkilöstöhallinnon ja turvallisuustoiminnan pääosaston turvallisuusosastolla turvallisuusasioista vastaavan komission jäsenen valvonnassa ja vastuulla. |
(7) |
Jotta komission lähestymistapa olisi asiaankuuluvan lainsäädännön mukainen ja jotta mahdollistettaisiin yhteentoimivuus ja -sopivuus, siinä olisi otettava huomioon EU:n poliittiset aloitteet, verkko- ja tietoturvaa koskeva lainsäädäntö sekä alan standardit ja parhaat käytännöt. |
(8) |
Komission viestintä- ja tietojärjestelmistä vastaavien komission osastojen olisi laadittava ja pantava täytäntöön asiaankuuluvia toimenpiteitä, ja viestintä- ja tietojärjestelmien tietotekniikan turvallisuutta koskevat toimenpiteet olisi sovitettava yhteen koko komissiossa tehokkuuden ja vaikuttavuuden varmistamiseksi. |
(9) |
Niiden sääntöjen ja menettelyjen, jotka koskevat tietoihin pääsyä tietotekniikan turvallisuuden yhteydessä, mukaan lukien tietotekniikan turvallisuushäiriöiden käsittely, olisi oltava oikeassa suhteessa komissioon tai sen henkilöstöön kohdistuvaan uhkaan sekä yksilöiden suojelusta unionin toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 45/2001 (1) säädettyjen periaatteiden mukaiset, ja niissä olisi otettava huomioon SEUT-sopimuksen 339 artiklassa säädetty salassapitovelvollisuuden periaate. |
(10) |
EU:n turvaluokiteltua tietoa, arkaluonteista turvallisuusluokittelematonta tietoa ja luokittelematonta tietoa käsitteleviä viestintä- ja tietojärjestelmiä koskevien politiikkojen ja sääntöjen on oltava täysin komission päätösten (EU, Euratom) 2015/443 (2) ja (EU, Euratom) 2015/444 (3) mukaiset. |
(11) |
Komission on tarpeen tarkistaa ja ajantasaistaa komission käyttämiä viestintä- ja tietojärjestelmiä koskevia säännöksiä. |
(12) |
Sen vuoksi komission päätös K(2006) 3602 olisi kumottava, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 LUKU
YLEISET SÄÄNNÖKSET
1 artikla
Kohde ja soveltamisala
1. Tätä päätöstä sovelletaan kaikkiin komission omistamiin, hankkimiin, hallinnoimiin tai ylläpitämiin tai komission puolesta omistettuihin, hankittuihin, hallinnoituihin tai ylläpidettyihin komission viestintä- ja tietojärjestelmiin ja kaikkeen kyseisten järjestelmien käyttöön komission toimesta.
2. Tässä päätöksessä vahvistetaan kyseisten viestintä- ja tietojärjestelmien turvallisuutta koskevat perusperiaatteet, tavoitteet, organisointi ja velvollisuudet erityisesti viestintä- ja tietojärjestelmiä omistaville, hankkiville, hallinnoiville tai ylläpitäville komission osastoille, mukaan lukien sisäisen tietopalvelun tarjoajan tarjoamat viestintä- ja tietojärjestelmät. Kun viestintä- ja tietojärjestelmän tarjoaa tai omistaa tai sitä hallinnoi tai ylläpitää ulkopuolinen taho komission kanssa tehdyn kahdenvälisen sopimuksen perusteella, kyseisen sopimuksen ehtojen on oltava tämän päätöksen mukaiset.
3. Tätä päätöstä sovelletaan kaikkiin komission osastoihin ja toimeenpanovirastoihin. Kun muut elimet ja toimielimet käyttävät komission viestintä- ja tietojärjestelmää komission kanssa tehdyn kahdenvälisen sopimuksen perusteella, kyseisen sopimuksen ehtojen on oltava tämän päätöksen mukaiset.
4. Riippumatta tiettyjä henkilöstöryhmiä koskevista erityismaininnoista tätä päätöstä sovelletaan komission jäseniin, Euroopan unionin virkamiehiin sovellettavien henkilöstösääntöjen, jäljempänä ’henkilöstösäännöt’, ja unionin muuhun henkilöstöön sovellettavien palvelussuhteen ehtojen (4), jäljempänä ’palvelussuhteen ehdot’, alaiseen komission henkilöstöön, komission palvelukseen tilapäisesti siirrettyihin kansallisiin asiantuntijoihin (5), ulkopuolisiin palveluntarjoajiin ja niiden henkilöstöön, harjoittelijoihin ja kaikkiin henkilöihin, joilla on pääsy tämän päätöksen soveltamisalaan kuuluviin viestintä- ja tietojärjestelmiin.
5. Tätä päätöstä sovelletaan Euroopan petostentorjuntavirastoon (OLAF), siltä osin kuin se on unionin lainsäädännön ja komission päätöksen 1999/352/EY, EHTY, Euratom (6) mukaista. Tässä päätöksessä säädettyjä toimenpiteitä, mukaan lukien ohjeistukset, tarkastukset, tutkimukset ja vastaavat toimenpiteet, ei sovelleta kyseisen viraston viestintä- ja tietojärjestelmiin, jos se ei ole yhteensopivaa viraston tutkintatehtävien riippumattomuuden ja/tai viraston kyseisiä tehtäviä toteuttaessaan saamien tietojen luottamuksellisuuden kanssa.
2 artikla
Määritelmät
Tässä päätöksessä tarkoitetaan
1) |
ilmaisulla ’olla vastuuvelvollinen’ vastuuvelvollisuutta toimista, päätöksistä ja suorituksista; |
2) |
’CERT-EU:lla’ EU:n toimielinten ja virastojen tietotekniikan kriisiryhmää. Sen tehtävänä on tukea EU:n toimielimiä, jotta nämä voivat suojautua tahallisilta ja vihamielisiltä hyökkäyksiltä, jotka voisivat haitata niiden tietoteknisten resurssien eheyttä ja vahingoittaa EU:n etuja. CERT-EU:n toiminta-alaan kuuluvat ennaltaehkäisy, havaitseminen, reagoiminen ja toimintakunnon palauttaminen; |
3) |
’komission osastolla’ mitä tahansa komission pääosastoa tai yksikköä taikka komission jäsenen kabinettia; |
4) |
’komission turvallisuusviranomaisella’ päätöksessä (EU, Euratom) 2015/444 säädettyä roolia; |
5) |
’viestintä- ja tietojärjestelmällä’ järjestelmää, jolla tietoa käsitellään sähköisessä muodossa, mukaan lukien kaikki järjestelmän toiminnan kannalta tarpeelliset resurssit, myös infrastruktuuri, organisaatio, henkilöstö ja tietoresurssit. Määritelmä sisältää liiketoimintasovellukset, jaetut tietotekniikkapalvelut, ulkoistetut järjestelmät ja loppukäyttäjien laitteet; |
6) |
’hallintoneuvostolla’ operatiivisten ja hallinnollisten seikkojen korkeimman tason valvontaelintä komissiossa; |
7) |
’tietojen omistajalla’ henkilöä, joka on vastuussa viestintä- ja tietojärjestelmän käsittelemän tietyn tietokokonaisuuden suojaamisen ja käytön varmistamisesta; |
8) |
’tietokokonaisuudella’ tietokokonaisuutta, joka palvelee komission tiettyä komission liiketoimintaprosessia tai toimea; |
9) |
’kiireellisellä menettelyllä’ ennalta määriteltyä menetelmien ja velvollisuuksien kokonaisuutta, jolla reagoidaan kiireellisiin tilanteisiin komissioon kohdistuvan merkittävän vaikutuksen estämiseksi; |
10) |
’tietoturvapolitiikalla’ vahvistettujen tai vahvistettavien, täytäntöönpantujen tai täytäntöönpantavien sekä tarkastettujen tai tarkastettavien tietoturvatavoitteiden kokonaisuutta. Siihen sisältyvät muun muassa mutteivät yksinomaan päätökset (EU, Euratom) 2015/444 ja (EU, Euratom) 2015/443; |
11) |
’tietoturvajohtoryhmällä’ hallintoelintä, joka tukee hallintoneuvostoa tietotekniikan turvallisuuteen liittyvissä tehtävissä; |
12) |
’sisäisellä tietopalvelun tarjoajalla’ jaettuja tietotekniikkapalveluja tarjoavaa komission osastoa; |
13) |
’tietotekniikan turvallisuudella’ tai ’viestintä- ja tietojärjestelmän turvallisuudella’ viestintä- ja tietojärjestelmien sekä niiden käsittelemien tietokokonaisuuksien luottamuksellisuuden, eheyden ja käytettävyyden säilyttämistä; |
14) |
’tietotekniikan turvallisuutta koskevilla ohjeilla’ suositeltavia mutta vapaaehtoisia toimenpiteitä, joilla helpotetaan tietotekniikan turvallisuutta koskevien standardien tukemista tai joihin viitataan silloin, kun sovellettavaa standardia ei ole; |
15) |
’tietotekniikan turvallisuushäiriöllä’ tapahtumaa, josta voi olla haittaa viestintä- ja tietojärjestelmän luottamuksellisuudelle, eheydelle ja käytettävyydelle; |
16) |
’tietotekniikan turvallisuutta koskevalla toimenpiteellä’ teknistä tai organisatorista toimenpidettä tietoturvariskien hillitsemiseksi; |
17) |
’tietotekniikan turvallisuutta koskevalla tarpeella’ johonkin tietoon tai tietotekniseen järjestelmään liittyvien luottamuksellisuus-, eheys- ja käytettävyystasojen tarkkaa ja yksiselitteistä määrittelyä vaadittavan suojatason määrittelemiseksi; |
18) |
’tietotekniikan turvallisuutta koskevalla tavoitteella’ ilmaistua aietta torjua määritellyt uhat ja/tai vastata määriteltyihin turvallisuutta koskeviin organisatorisiin vaatimuksiin tai olettamuksiin; |
19) |
’tietotekniikan turvallisuutta koskevalla suunnitelmalla’ viestintä- ja tietojärjestelmän tietotekniikan turvallisuutta koskeviin tarpeisiin vastaamiseksi tarvittavien tietotekniikan turvallisuutta koskevien toimenpiteiden dokumentointia; |
20) |
’tietotekniikan turvallisuutta koskevalla politiikalla’ vahvistettujen tai vahvistettavien, täytäntöönpantujen tai täytäntöönpantavien sekä tarkastettujen tai tarkastettavien tietotekniikan turvallisuutta koskevien tavoitteiden kokonaisuutta. Se sisältää tämän päätöksen ja sen täytäntöönpanosäännöt; |
21) |
’tietotekniikan turvallisuutta koskevalla vaatimuksella’ ennaltamääritellyn prosessin kautta muotoiltua tietotekniikan turvallisuutta koskevaa tarvetta; |
22) |
’tietotekniikan turvallisuutta koskevalla riskillä’ vaikutusta, jonka tietotekniikan turvallisuutta koskeva uhka voi aiheuttaa viestintä- ja tietojärjestelmään sen haavoittuvuutta hyväksi käyttäen. Tietotekniikan turvallisuutta koskevalla riskillä on kaksi ominaisuutta: 1) epävarmuus eli todennäköisyys, että tietotekniikan turvallisuutta koskeva uhka aiheuttaa epätoivotun tapahtuman, ja 2) vaikutus eli tällaisen epätoivotun tapahtuman mahdolliset vaikutukset viestintä- ja tietojärjestelmään; |
23) |
’tietotekniikan turvallisuutta koskevilla standardeilla’ erityisiä tietotekniikan turvallisuutta koskevia toimenpiteitä tietotekniikan turvallisuutta koskevan politiikan täytäntöönpanemisen ja tukemisen helpottamiseksi; |
24) |
’tietotekniikan turvallisuutta koskevalla strategialla’ sellaisten komission tavoitteiden saavuttamiseksi tarkoitettujen hankkeiden ja toimien kokonaisuutta, jotka on vahvistettava, pantava täytäntöön ja tarkastettava; |
25) |
’tietotekniikan turvallisuutta koskevalla uhalla’ tekijää, joka voi johtaa viestintä- ja tietojärjestelmää vahingoittavaan epätoivottuun tapahtumaan. Tällaiset uhat voivat olla tahattomia tai tahallisia, ja niille ovat ominaisia uhkaavat seikat sekä mahdolliset kohteet ja hyökkäysmenetelmät; |
26) |
’paikallistietojärjestelmien tietoturvavastaavalla’ virkamiestä, joka toimii komission osastossa yhteyshenkilönä tietotekniikan turvallisuutta koskevissa asioissa; |
27) |
’henkilötiedoilla’, ’henkilötietojen käsittelyllä’, ’rekisterinpitäjällä’ ja ’henkilötietojen rekisteröintijärjestelmällä’ on samat määritelmät kuin asetuksessa (EY) N:o 45/2001 ja erityisesti sen 2 artiklassa; |
28) |
’tietojen käsittelyllä’ kaikkia tietokokonaisuuksiin liittyviä viestintä- ja tietojärjestelmän toimintoja, mukaan lukien tietojen luominen, muuttaminen, näyttäminen, varastoiminen, siirtäminen, poistaminen ja arkistoiminen. Viestintä- ja tietojärjestelmä voi suorittaa tietojen käsittelyn toimintokokonaisuutena käyttäjille ja tietotekniikkapalveluina toiselle viestintä- ja tietojärjestelmälle; |
29) |
’salassapitovelvollisuudella’ salassapitovelvollisuuden piiriin kuuluvien liiketietojen, erityisesti yrityksiä taikka niiden liikesuhteita tai kustannustekijöitä koskevien tietojen suojaa, kuten SEUT-sopimuksen 339 artiklassa määrätään; |
30) |
ilmaisulla ’olla vastuussa’ velvollisuutta toimia ja tehdä päätöksiä edellytettyjen tulosten saavuttamiseksi; |
31) |
’turvallisuudella komissiossa’ henkilöiden, omaisuuden ja tiedon turvallisuutta komissiossa ja erityisesti henkilöiden ja omaisuuden fyysistä koskemattomuutta, tiedon ja viestintä- ja tietojärjestelmien koskemattomuutta, luottamuksellisuutta ja saatavuutta sekä komission toiminnan esteetöntä toimivuutta; |
32) |
’jaetuilla tietotekniikkapalveluilla’ viestintä- ja tietojärjestelmän tarjoamaa tietojen käsittelyyn liittyvää palvelua muille viestintä- ja tietojärjestelmille; |
33) |
’järjestelmän omistajalla’ henkilöä, joka vastaa viestintä- ja tietojärjestelmän yleisestä hankinnasta, kehittämisestä, integroinnista, muuttamisesta, toiminnasta, ylläpitämisestä ja käytöstä poistamisesta; |
34) |
’käyttäjällä’ henkilöä, joka käyttää viestintä- ja tietojärjestelmän tarjoamaa toimintoa komissiossa tai sen ulkopuolella. |
3 artikla
Periaatteet, jotka koskevat tietotekniikan turvallisuutta komissiossa
1. Tietotekniikan turvallisuus komissiossa perustuu laillisuuden, avoimuuden, suhteellisuuden ja vastuuvelvollisuuden periaatteisiin.
2. Tietotekniikan turvallisuuteen liittyvät seikat on otettava huomioon alusta lähtien laadittaessa ja toteutettaessa komission viestintä- ja tietojärjestelmiä. Tätä varten tietotekniikan pääosaston sekä henkilöstöhallinnon ja turvallisuustoiminnan pääosaston on osallistuttava omien vastuualueidensa osalta.
3. Tehokkaassa tietotekniikan turvallisuudessa on varmistettava asianmukaiset tasot seuraaville:
a) |
aitous: tae siitä, että tiedot ovat aitoja ja vilpittömässä mielessä toimivista lähteistä; |
b) |
käytettävyys: tiedot ovat valtuutetun yksikön pyynnöstä saatavilla ja käytettävissä; |
c) |
luottamuksellisuus: tiedot eivät tule ilmi sivullisille henkilöille, yksiköille eikä prosesseille; |
d) |
eheys: omaisuuden ja tietojen oikeellisuus ja täydellisyys turvataan; |
e) |
kiistattomuus: tietty toimi tai tapahtuma voidaan todistaa tapahtuneeksi niin, ettei sitä voida myöhemmin kiistää; |
f) |
henkilötietojen suoja: henkilötietojen osalta tarjotaan asianmukaiset takeet noudattaen täysin asetusta (EY) N:o 45/2001: |
g) |
salassapitovelvollisuus: salassapitovelvollisuuden piiriin kuuluvien liiketietojen, erityisesti yrityksiä taikka niiden liikesuhteita tai kustannustekijöitä koskevien tietojen suojaaminen, kuten SEUT-sopimuksen 339 artiklassa määrätään. |
4. Tietotekniikan turvallisuuden on perustuttava riskinhallintaprosessiin. Tämän prosessin tarkoituksena on määritellä tietotekniikan turvallisuutta koskevien riskien tasot ja turvatoimenpiteet tällaisten riskien pienentämiseksi asianmukaiselle tasolle kohtuullisin kustannuksin.
5. Jokainen viestintä- ja tietojärjestelmä on tunnistettava, sille on määrättävä järjestelmän omistaja ja se on kirjattava luetteloon.
6. Jokaisen viestintä- ja tietojärjestelmän turvavaatimukset on määriteltävä kyseisen järjestelmän ja sen käsittelemien tietojen turvallisuustarpeiden perusteella. Viestintä- ja tietojärjestelmä, joka tarjoaa palveluja toiselle viestintä- ja tietojärjestelmälle, voi olla suunniteltu tukemaan erityisiä turvallisuustarvetasoja.
7. Tietotekniikan turvallisuutta koskevien suunnitelmien ja toimenpiteiden on oltava oikeassa suhteessa viestintä- ja tietojärjestelmän turvallisuustarpeisiin nähden.
Näihin periaatteisiin ja toimintoihin liittyvät menettelyt vahvistetaan yksityiskohtaisemmin täytäntöönpanosäännöissä.
2 LUKU
ORGANISAATIO JA VASTUUALUEET
4 artikla
Hallintoneuvosto
Hallintoneuvostolla on yleinen vastuu tietotekniikan turvallisuuden kokonaishallinnosta komissiossa.
5 artikla
Tietoturvajohtoryhmä
1. Tietoturvajohtoryhmän puheenjohtajana toimii komission tietotekniikan turvallisuushallinnosta vastaava varapääsihteeri. Sen komission eri osastoista tulevien jäsenten on edustettava yritys-, teknologia- ja turvallisuusasioita, ja siinä on oltava edustajia tietotekniikan pääosastosta, henkilöstöhallinnon ja turvallisuustoiminnan pääosastosta ja budjettipääosastosta sekä vuorotellen kahden vuoden välein edustajia neljästä muusta komission osastosta silloin, kun tietotekniikan turvallisuus on merkittävä huolenaihe niiden toiminnan kannalta. Jäsenet kuuluvat ylempään johtoon.
2. Tietoturvajohtoryhmä tukee hallintoneuvostoa tietotekniikan turvallisuuteen liittyvissä tehtävissä. Tietoturvajohtoryhmällä on operatiivinen vastuu tietotekniikan turvallisuuden kokonaishallinnosta komissiossa.
3. Tietoturvajohtoryhmä suosittelee komission tietotekniikan turvallisuuspolitiikkaa komission hyväksyttäväksi.
4. Tietoturvajohtoryhmä tarkastelee hallintoasioita ja tietotekniikan turvallisuuteen liittyviä kysymyksiä, vakavat tietotekniikan turvallisuushäiriöt mukaan lukien, ja raportoi niistä joka toinen vuosi hallintoneuvostolle.
5. Tietoturvajohtoryhmä seuraa ja tarkastelee tämän päätöksen yleistä täytäntöönpanoa ja raportoi siitä hallintoneuvostolle.
6. Tietoturvajohtoryhmä tarkastelee, arvioi ja valvoo päivittyvän tietotekniikan turvallisuutta koskevan strategian täytäntöönpanoa tietotekniikan pääosaston ehdotuksesta. Tietoturvajohtoryhmä raportoi siitä hallintoneuvostolle.
7. Tietoturvajohtoryhmä seuraa, arvioi ja valvoo yleistä tietoturvariskitilannetta, ja sillä on valtuudet antaa tarvittaessa virallisia parannussuosituksia.
Näihin velvollisuuksiin ja toimintoihin liittyvät menettelyt vahvistetaan yksityiskohtaisemmin täytäntöönpanosäännöissä.
6 artikla
Henkilöstöhallinnon ja turvallisuustoiminnan pääosasto
Henkilöstöhallinnon ja turvallisuustoiminnan pääosastolla on tietotekniikan turvallisuuden osalta seuraavat velvollisuudet: Sen on
1) |
varmistettava, että tietotekniikan turvallisuutta koskeva politiikka ja komission tietoturvapolitiikka ovat yhdenmukaiset; |
2) |
laadittava puitteet salausteknologioiden käytön sallimiseksi viestintä- ja tietojärjestelmien suorittamaa tietojen varastointia ja välittämistä varten; |
3) |
ilmoitettava tietotekniikan pääosastolle uhkista, jotka voivat vaikuttaa merkittävästi viestintä- ja tietojärjestelmien ja niiden käsittelemien tietokokonaisuuksien turvallisuuteen; |
4) |
tehtävä tietotekniikan turvallisuutta koskevia tarkastuksia arvioidakseen, ovatko komission viestintä- ja tietojärjestelmät turvallisuuspolitiikan mukaiset, ja raportoitava tuloksista tietoturvajohtoryhmälle; |
5) |
laadittava puitteet ja asianmukaiset turvallisuussäännöt pääsyn sallimiseksi komission viestintä- ja tietojärjestelmiin ulkoisista verkostoista sekä kehitettävä asiaan liittyvät tietotekniikan turvallisuutta koskevat standardit ja ohjeet tiiviissä yhteistyössä tietotekniikan pääosaston kanssa; |
6) |
ehdotettava viestintä- ja tietojärjestelmien ulkoistamista koskevia periaatteita ja sääntöjä, joiden avulla tietoturvan asianmukainen valvonta säilytetään; |
7) |
kehitettävä 6 artiklaan liittyviä tietotekniikan turvallisuutta koskevia standardeja ja ohjeita tiiviissä yhteistyössä tietotekniikan pääosaston kanssa. |
Näihin velvollisuuksiin ja toimintoihin liittyvät menettelyt vahvistetaan yksityiskohtaisemmin täytäntöönpanosäännöissä.
7 artikla
Tietotekniikan pääosasto
Tietotekniikan pääosastolla on komission yleisen tietotekniikan turvallisuuden osalta seuraavat velvollisuudet: Sen on
1) |
tietotekniikan turvallisuutta koskevan politiikan ja komission tietoturvapolitiikan yhdenmukaisuuden varmistamiseksi kehitettävä tietotekniikan turvallisuutta koskevia standardeja ja ohjeita – lukuun ottamatta niitä, joista säädetään 6 artiklassa – tiiviissä yhteistyössä henkilöstöhallinnon ja turvallisuustoiminnan pääosaston kanssa, ja ehdotettava niitä tietoturvajohtoryhmälle; |
2) |
arvioitava tietotekniikan turvallisuutta koskevien riskien hallintamenetelmiä ja kaikkien komission osastojen prosesseja ja tuotoksia sekä raportoitava niistä säännöllisesti tietoturvajohtoryhmälle; |
3) |
esitettävä tietoturvajohtoryhmälle päivittyvän tietotekniikan turvallisuutta koskevan strategian päivittämistä ja hyväksymistä sekä hallintoneuvostolle sen vahvistamista sekä ehdotettava ohjelmaa, joka sisältää muun muassa hankkeiden ja toimien suunnittelun tietotekniikan turvallisuutta koskevan strategian täytäntöönpanemiseksi; |
4) |
valvottava komission tietotekniikan turvallisuutta koskevan strategian täytäntöönpanoa ja raportoitava siitä säännöllisesti tietoturvajohtoryhmälle; |
5) |
valvottava tietotekniikan turvallisuutta koskevia riskejä ja viestintä- ja tietojärjestelmissä toteutettavia tietotekniikan turvallisuutta koskevia toimenpiteitä, sekä raportoitava niistä säännöllisesti tietoturvajohtoryhmälle; |
6) |
raportoitava säännöllisesti tietoturvajohtoryhmälle tämän päätöksen yleisestä täytäntöönpanosta ja noudattamisesta; |
7) |
pyydettävä henkilöstöhallinnon ja turvallisuustoiminnan pääosastoa kuultuaan järjestelmän omistajia toteuttamaan erityisiä tietotekniikan turvallisuutta koskevia toimenpiteitä komission viestintä- ja tietojärjestelmille aiheutuvien tietotekniikan turvallisuutta koskevien riskien vähentämiseksi; |
8) |
varmistettava, että järjestelmien ja tietojen omistajien saatavilla on asianmukainen luettelo tietotekniikan pääosaston tarjoamista tietotekniikan turvallisuuspalveluista, jotta nämä voivat täyttää tietotekniikan turvallisuuteen liittyvät velvollisuutensa ja noudattaa tietotekniikan turvallisuutta koskevaa politiikkaa ja standardeja; |
9) |
annettava järjestelmien ja tietojen omistajille asianmukaiset asiakirjat ja tapauksen mukaan kuultava tällaisia omistajia niiden tietotekniikkapalvelujen osalta toteutetuista tietotekniikan turvallisuutta koskevista toimenpiteistä tietotekniikan turvallisuutta koskevan politiikan noudattamisen helpottamiseksi ja järjestelmän omistajien tukemiseksi tietoturvallisuuteen liittyvien riskien hallinnassa; |
10) |
järjestettävä säännöllisesti paikallistietojärjestelmien tietoturvavastaavien verkoston kokouksia ja tuettava paikallistietojärjestelmien tietoturvavastaavia näiden suorittaessa velvollisuuksiaan; |
11) |
määriteltävä koulutustarpeet ja koordinoitava koulutusohjelmia tietotekniikan turvallisuuden osalta yhteistyössä komission osastojen kanssa sekä kehitettävä, toteutettava ja koordinoitava kampanjoita tietoisuuden lisäämiseksi tietotekniikan turvallisuudesta tiiviissä yhteistyössä henkilöstöhallinnon pääosaston kanssa; |
12) |
varmistettava, että järjestelmän omistajat, tietojen omistajat ja muut, joilla on tietotekniikan turvallisuuteen liittyviä velvollisuuksia komission osastoissa, saavat tietoa tietotekniikan turvallisuutta koskevasta politiikasta; |
13) |
annettava henkilöstöhallinnon ja turvallisuustoiminnan pääosastolle tiedoksi sellaiset järjestelmien omistajien ilmoittamat tietotekniikan turvallisuuteen liittyvät uhat ja häiriöt sekä poikkeukset komission tietotekniikan turvallisuutta koskevaan politiikkaan, jotka voivat vaikuttaa merkittävästi turvallisuuteen komissiossa; |
14) |
toimitettava komissiolle sisäisen tietotekniikkapalvelun tarjoajan ominaisuudessa luettelo jaetuista tietotekniikkapalveluista, jotka tarjoavat määritellyt turvallisuustasot. Tämä voidaan tehdä arvioimalla, hallinnoimalla ja seuraamalla tietotekniikan turvallisuutta koskevia riskejä säännöllisesti, jotta voidaan toteuttaa turvallisuustoimenpiteitä määritellyn turvallisuustason saavuttamiseksi. |
Näihin liittyvät menettelyt ja tarkemmat vastuukuvaukset vahvistetaan yksityiskohtaisemmin täytäntöönpanosäännöissä.
8 artikla
Komission osastot
Komission jokaisen osaston päällikön on osastonsa tietotekniikan turvallisuuden osalta
1) |
nimitettävä virallisesti jokaiselle viestintä- ja tietojärjestelmälle kyseisen järjestelmän tietotekniikan turvallisuudesta vastuussa oleva järjestelmän omistaja, jonka on oltava virkamies tai väliaikainen toimihenkilö, sekä jokaiselle viestintä- ja tietojärjestelmässä käsiteltävälle tietokokonaisuudelle tietojen omistaja, jonka on kuuluttava samaan hallinnolliseen yksikköön kuin asetuksen (EY) N:o 45/2001 soveltamisalaan kuuluvien tietokokonaisuuksien rekisterinpitäjä; |
2) |
nimitettävä virallisesti paikallistietojärjestelmien tietoturvavastaava, joka voi toteuttaa velvollisuuksia riippumattomasti järjestelmän omistajista ja tietojen omistajista. Sama paikallistietojärjestelmien tietoturvavastaava voidaan nimittää yhdelle tai useammalle komission osastolle; |
3) |
varmistettava, että asianmukaiset tietotekniikan turvallisuutta koskevien riskien arvioinnit ja tietotekniikan turvallisuutta koskevat suunnitelmat on laadittu ja pantu täytäntöön; |
4) |
varmistettava, että tietotekniikan pääosastolle toimitetaan säännöllisesti yhteenveto tietotekniikan turvallisuuteen liittyvistä riskeistä ja toimenpiteistä; |
5) |
varmistettava tietotekniikan pääosaston tuella, että käytössä on asianmukaiset prosessit, menettelyt ja ratkaisut sen viestintä- ja tietojärjestelmiin liittyvien tietotekniikan turvallisuushäiriöiden tehokkaan havaitsemisen, raportoinnin ja ratkaisemisen varmistamiseksi; |
6) |
käynnistettävä kiireellinen menettely tietotekniikan turvallisuutta koskevissa hätätilanteissa; |
7) |
oltava viime kädessä vastuuvelvollinen tietotekniikan turvallisuudesta, mukaan lukien järjestelmän omistajan ja tietojen omistajan velvollisuudet; |
8) |
omistettava viestintä- ja tietojärjestelmiinsä ja tietokokonaisuuksiinsa liittyvät riskit; |
9) |
ratkaistava tietojen omistajien ja järjestelmän omistajien väliset erimielisyydet ja erimielisyyden jatkuessa saatettava asia tietoturvajohtoryhmän ratkaistavaksi; |
10) |
varmistettava, että tietotekniikan turvallisuutta koskevat suunnitelmat ja toimenpiteet pannaan täytäntöön ja että riskeihin on varauduttu asianmukaisesti. |
Näihin velvollisuuksiin ja toimintoihin liittyvät menettelyt vahvistetaan yksityiskohtaisemmin täytäntöönpanosäännöissä.
9 artikla
Järjestelmän omistajat
1. Järjestelmän omistaja vastaa viestintä- ja tietojärjestelmän tietotekniikan turvallisuudesta ja raportoi komission osaston päällikölle.
2. Järjestelmän omistajan on tietotekniikan turvallisuuden osalta
a) |
varmistettava, että viestintä- ja tietojärjestelmä on tietotekniikan turvallisuutta koskevan politiikan mukainen; |
b) |
varmistettava, että viestintä- ja tietojärjestelmä kirjataan tarkoin asiaankuuluvaan luetteloon; |
c) |
arvioitava tietotekniikan turvallisuutta koskevat riskit ja määriteltävä tietotekniikan turvallisuutta koskevat tarpeet kunkin viestintä- ja tietojärjestelmän osalta yhteistyössä tietojen omistajien kanssa ja tietotekniikan pääosastoa kuullen; |
d) |
laadittava turvallisuussuunnitelma, joka sisältää tapauksen mukaan tiedot arvioiduista riskeistä ja mahdolliset muut vaadittavat lisäturvallisuustoimenpiteet; |
e) |
pantava täytäntöön asianmukaiset tietotekniikan turvallisuutta koskevat toimenpiteet, jotka ovat oikeassa suhteessa havaittuihin tietotekniikan turvallisuutta koskeviin riskeihin ja ovat tietoturvajohtoryhmän vahvistamien suositusten mukaiset; |
f) |
määriteltävä riippuvuussuhteet muihin viestintä- ja tietojärjestelmiin tai jaettuihin tietotekniikkapalveluihin ja toteutettava turvallisuustoimenpiteitä, jotka perustuvat tapauksen mukaan kyseisten viestintä- ja tietojärjestelmien tai jaettujen tietotekniikkapalvelujen ehdottamiin turvallisuustasoihin; |
g) |
hallittava ja seurattava tietotekniikan turvallisuutta koskevia riskejä; |
h) |
raportoitava säännöllisesti komission osaston päällikölle tämän viestintä- ja tietojärjestelmien tietoturvallisuuteen liittyvistä riskiprofiileista ja tietotekniikan pääosastolle asiaan liittyvistä riskeistä sekä toteutetuista riskihallintatoimista ja turvallisuustoimenpiteistä; |
i) |
kuultava asianomaisten komission osastojen paikallistietojärjestelmien tietoturvavastaavia tietotekniikan turvallisuuteen liittyvistä näkökohdista; |
j) |
annettava käyttäjille ohjeistusta, joka koskee viestintä- ja tietojärjestelmien ja niihin liittyvien tietojen käyttöä sekä käyttäjien viestintä- ja tietojärjestelmiin liittyviä velvollisuuksia; |
k) |
pyydettävä salausasioista vastaavana viranomaisena toimivalta henkilöstöhallinnon ja turvallisuustoiminnan pääosastolta lupa salausteknologiaa käyttäville viestintä- ja tietojärjestelmille; |
l) |
kuultava etukäteen komission turvallisuusviranomaista kaikista EU:n turvaluokiteltuja tietoja käsittelevistä järjestelmistä; |
m) |
varmistettava, että salausavainten varmuuskopiot varastoidaan sulkutilille. Salatut tiedot voidaan palauttaa vain, jos se on etukäteen sallittu henkilöstöhallinnon ja turvallisuustoiminnan pääosaston määrittelemien puitteiden mukaisesti; |
n) |
noudatettava rekisterinpitäjien ohjeistusta, joka koskee henkilötietojen suojaa ja tietosuojasääntöjen soveltamista käsittelyn turvallisuuteen; |
o) |
ilmoitettava tietotekniikan pääosastolle poikkeuksista komission tietotekniikan turvallisuutta koskevaan politiikkaan ja annettava asianmukaiset perustelut; |
p) |
raportoitava tietojen omistajien ja järjestelmän omistajien välisistä ratkaisemattomista erimielisyyksistä komission osaston päällikölle sekä ilmoitettava asianomaisille osapuolille tietotekniikan turvallisuushäiriöistä oikea-aikaisesti tarvittaessa niiden vakavuuden mukaan, kuten 15 artiklassa säädetään; |
q) |
ulkoistettujen järjestelmien osalta varmistettava, että ulkoistamissopimuksissa on asianmukaiset tietotekniikan turvallisuutta koskevat määräykset ja että ulkoistetuissa viestintä- ja tietojärjestelmissä esiintyvistä tietotekniikan turvallisuushäiriöistä raportoidaan 15 artiklan mukaisesti; |
r) |
jaettuja tietotekniikkapalveluja tarjoavien viestintä- ja tietojärjestelmien osalta varmistettava, että ne tarjoavat selkeästi dokumentoidun määritellyn turvallisuustason ja että määritellyn turvallisuustason saavuttamiseksi toteutetaan turvallisuustoimenpiteitä. |
3. Järjestelmän omistaja voi virallisesti antaa tietotekniikan turvallisuuteen liittyvät tehtävät kokonaan tai osittain muille, mutta vastuu viestintä- ja tietojärjestelmän tietotekniikan turvallisuudesta säilyy hänellä itsellään.
Näihin velvollisuuksiin ja toimintoihin liittyvät menettelyt vahvistetaan yksityiskohtaisemmin täytäntöönpanosäännöissä.
10 artikla
Tietojen omistajat
1. Tietojen omistaja vastaa komission osaston päällikölle tietyn tietokokonaisuuden tietotekniikan turvallisuudesta ja on vastuuvelvollinen tietokokonaisuuden luottamuksellisuudesta, eheydestä ja käytettävyydestä.
2. Tietojen omistajan on tällaisen tietokokonaisuuden osalta
a) |
varmistettava, että kaikki hänen vastuullaan olevat tietokokonaisuudet luokitellaan päätösten (EU, Euratom) 2015/443 ja (EU, Euratom) 2015/444 mukaisesti; |
b) |
määriteltävä tietoturvatarpeet ja ilmoitettava niistä asianomaisille järjestelmän omistajille; |
c) |
osallistuttava viestintä- ja tietojärjestelmän riskinarviointiin; |
d) |
raportoitava tietojen omistajien ja järjestelmän omistajien välisistä ratkaisemattomista erimielisyyksistä komission osaston päällikölle; |
e) |
ilmoitettava tietotekniikan turvallisuushäiriöistä 15 artiklan mukaisesti. |
3. Tietojen omistaja voi virallisesti siirtää tietotekniikan turvallisuuteen liittyvät tehtävät kokonaan tai osittain muille, mutta vastuu säilyy hänellä itsellään tässä artiklassa säädetyllä tavalla.
Näihin velvollisuuksiin ja toimintoihin liittyvät menettelyt vahvistetaan yksityiskohtaisemmin täytäntöönpanosäännöissä.
11 artikla
Paikallistietojärjestelmien tietoturvavastaavat
Paikallistietojärjestelmien tietoturvavastaavan on tietotekniikan turvallisuuden osalta
a) |
ennakoivasti yksilöitävä järjestelmän omistajat, tietojen omistajat ja muut, joilla on tietotekniikan turvallisuuteen liittyviä velvollisuuksia komission osastoissa, sekä annettava näille tietoa tietotekniikan turvallisuutta koskevasta politiikasta; |
b) |
oltava osana paikallistietojärjestelmien tietoturvavastaavien verkostoa yhteydessä tietotekniikan pääosastoon asioissa, jotka liittyvät tietotekniikan turvallisuuteen komission osastoissa; |
c) |
osallistuttava paikallistietojärjestelmien tietoturvavastaavien säännöllisiin kokouksiin; |
d) |
oltava ajan tasalla tietoturvallisuusriskien hallintaprosessista ja tietojärjestelmien turvallisuussuunnitelmien laadinnasta ja täytäntöönpanosta; |
e) |
neuvottava tietojen omistajia, järjestelmän omistajia ja komission osastojen päälliköitä tietotekniikan turvallisuuteen liittyvissä kysymyksissä; |
f) |
tehtävä yhteistyötä tietotekniikan pääosaston kanssa hyvien tietotekniikan turvallisuutta koskevien käytäntöjen levittämiseksi ja ehdotettava tiedotus- ja koulutusohjelmia; |
g) |
raportoitava tietotekniikan turvallisuudesta ja ilmoitettava puutteista ja parannuksista komission osastoille. |
Näihin velvollisuuksiin ja toimintoihin liittyvät menettelyt vahvistetaan yksityiskohtaisemmin täytäntöönpanosäännöissä.
12 artikla
Käyttäjät
1. Käyttäjien on tietotekniikan turvallisuuden osalta
a) |
noudatettava tietotekniikan turvallisuutta koskevaa politiikkaa ja järjestelmän omistajan antamia kunkin viestintä- ja tietojärjestelmän käyttöä koskevaa ohjeistusta; |
b) |
ilmoitettava tietotekniikan turvallisuushäiriöistä 15 artiklan mukaisesti. |
2. Komission viestintä- ja tietojärjestelmän käyttö tietotekniikan turvallisuutta koskevan politiikan tai järjestelmän omistajan antaman ohjeistuksen vastaisesti voi johtaa kurinpidollisiin menettelyihin.
Näihin velvollisuuksiin ja toimintoihin liittyvät menettelyt vahvistetaan yksityiskohtaisemmin täytäntöönpanosäännöissä.
3 LUKU
TURVALLISUUSVAATIMUKSET JA VELVOLLISUUDET
13 artikla
Tämän päätöksen täytäntöönpano
1. Edellä olevan 6 artiklan soveltamista koskevat säännöt ja asiaan liittyvät standardit ja ohjeet edellyttävät valtuutuspäätöstä, jonka komissio antaa turvallisuusasioista vastaavalle komission jäsenelle.
2. Kaikki muut tämän asetuksen soveltamista koskevat säännöt ja asiaan liittyvät tietotekniikan turvallisuutta koskevat standardit ja ohjeet edellyttävät valtuutuspäätöstä, jonka komissio antaa tietotekniikasta vastaavalle komission jäsenelle.
3. Tietoturvajohtoryhmä hyväksyy 1 ja 2 kohdassa mainitut soveltamissäännöt, standardit ja ohjeet ennen niiden hyväksymistä.
14 artikla
Noudattamisvelvollisuus
1. Tietotekniikan turvallisuutta koskevassa politiikassa ja standardeissa olevien määräysten noudattaminen on pakollista.
2. Tietotekniikan turvallisuutta koskevan politiikan ja standardien noudattamatta jättäminen saattaa antaa aiheen kurinpitotoimiin perussopimusten, henkilöstösääntöjen ja palvelussuhteen ehtojen mukaisesti sekä sopimusseuraamuksiin ja/tai oikeustoimiin kansallisten lakien ja säännösten mukaisesti.
3. Tietotekniikan pääosastolle on ilmoitettava kaikista poikkeuksista tietotekniikan turvallisuutta koskevaan politiikkaan.
4. Jos tietoturvajohtoryhmä päättää, että komission viestintä- ja tietojärjestelmälle aiheutuu jatkuva kohtuuton riski, tietotekniikan pääosaston on järjestelmän omistajan kanssa yhteistyössä ehdotettava tietoturvajohtoryhmän hyväksyttäväksi riskiä vähentäviä toimenpiteitä. Kyseisiin toimenpiteisiin voi sisältyä muun muassa tehostettua seurantaa ja raportointia, palvelurajoituksia ja yhteyden katkaiseminen.
5. Tietoturvajohtoryhmän on tarvittaessa määrättävä hyväksyttyjen lieventävien toimenpiteiden toteuttaminen pakolliseksi. Tietoturvajohtoryhmä voi myös suositella, että henkilöstöhallinnon ja turvallisuustoiminnan pääosaston pääjohtaja käynnistää hallinnollisen tutkimuksen. Tietotekniikan pääosaston on raportoitava tietoturvajohtoryhmälle kaikista tilanteista, joissa on määrätty lieventäviä toimenpiteitä.
Näihin velvollisuuksiin ja toimintoihin liittyvät menettelyt vahvistetaan yksityiskohtaisemmin täytäntöönpanosäännöissä.
15 artikla
Tietotekniikan turvallisuushäiriöiden käsittely
1. Vastuu pääasiallisesta operatiivisesta kyvystä vastata tietotekniikan turvallisuushäiriöihin Euroopan unionissa on tietotekniikan pääosastolla.
2. Kun henkilöstöhallinnon ja turvallisuustoiminnan pääosasto osallistuu osapuolena tietotekniikan turvallisuushäiriöihin reagoimiseen, sen on
a) |
saatava oikeus tutustua kaikkia häiriökirjauksia koskeviin yhteenvetotietoihin ja pyydettäessä täydellisiin tiedostoihin; |
b) |
osallistuttava tietotekniikan turvallisuushäiriöitä käsitteleviin kriisinhallintaryhmiin ja tietotekniikan turvallisuutta koskeviin kiireellisiin menettelyihin; |
c) |
vastattava suhteista lainvalvonta- ja tiedustelupalvelujen kanssa; |
d) |
tehtävä tietoverkkoturvallisuutta koskeva rikostekninen analyysi päätöksen (EU, Euratom) 2015/443 11 artiklan mukaisesti; |
e) |
päätettävä virallisen tutkinnan aloittamisen tarpeesta; |
f) |
ilmoitettava tietotekniikan pääosastolle kaikista tietotekniikan turvallisuushäiriöistä, joista voi aiheutua riski toisille viestintä- ja tietojärjestelmille. |
3. Tietotekniikan pääosaston sekä henkilöstöhallinnon ja turvallisuustoiminnan pääosaston välillä on oltava säännöllistä viestintää tietojen vaihtamiseksi ja turvallisuushäiriöiden käsittelyn koordinoimiseksi, erityisesti kun kyseessä on tietotekniikan turvallisuushäiriö, joka voi vaatia virallista tutkintaa.
4. EU:n toimielinten, elinten ja virastojen tietotekniikan kriisiryhmän (CERT-EU) tietoturvapoikkeamien koordinointipalvelua voidaan käyttää tapauksen mukaan tukemaan häiriöiden käsittelyprosessia ja tietojen jakamista muille EU:n toimielimille ja virastoille, joihin tilanteella saattaa olla vaikutusta.
5. Järjestelmän omistajien, joihin tietotekniikan turvallisuushäiriö vaikuttaa, on
a) |
ilmoitettava välittömästi komission osastonsa päällikölle, tietotekniikan pääosastolle, henkilöstöhallinnon ja turvallisuustoiminnan pääosastolle, paikallistietojärjestelmien tietoturvavastaaville ja tapauksen mukaan tietojen omistajalle kaikista merkittävistä tietotekniikan turvallisuushäiriöistä ja erityisesti niistä, joihin liittyy tietosuojan rikkominen; |
b) |
tehtävä yhteistyötä ja seurattava asiaankuuluvien komission viranomaisten antamaa ohjeistusta, joka koskee häiriöstä ilmoittamista, häiriöön reagoimista ja häiriön korjaamista; |
6. Käyttäjien on ilmoitettava kaikista tosiasiallisista ja epäillyistä tietotekniikan turvallisuushäiriöistä nopeasti asiaankuuluvalle tietotekniikan tukipalvelulle.
7. Tietojen omistajien on ilmoitettava kaikista tosiasiallisista ja epäillyistä tietotekniikan turvallisuushäiriöistä nopeasti asiaankuuluvalle tietotekniikan turvallisuushäiriöitä käsittelevälle kriisiryhmälle.
8. Vastuu komission muissa kuin ulkoistetuissa viestintä- ja tietojärjestelmissä havaittujen tietotekniikan turvallisuushäiriöiden käsittelemisestä on tietotekniikan pääosastolla, jota muut osallistuvat osapuolet tukevat.
9. Tietotekniikan pääosaston on tarpeellisuusperiaatteen mukaisesti ilmoitettava tietotekniikan turvallisuushäiriöistä asianomaisille komission osastoille, asianomaisille paikallistietojärjestelmien tietoturvavastaaville ja tapauksen mukaan CERT-EU:lle.
10. Tietotekniikan pääosaston on raportoitava säännöllisesti tietoturvajohtoryhmälle merkittävistä komission viestintä- ja tietojärjestelmiin vaikuttavista tietotekniikan turvallisuushäiriöistä.
11. Asianomaisella paikallistietojärjestelmien tietoturvavastaavalla on oltava pyynnöstä pääsy rekisteriin, johon kirjataan komission osaston viestintä- ja tietojärjestelmää koskevat tietotekniikan turvallisuushäiriöt.
12. Kun kyseessä on merkittävä tietotekniikan turvallisuushäiriö, tietotekniikan pääosasto toimii yhteystahona kriisitilanteen hallinnoinnissa ja koordinoi tietotekniikan turvallisuushäiriöitä käsitteleviä kriisinhallintaryhmiä.
13. Tietotekniikan pääosaston pääjohtaja voi hätätapauksessa päättää käynnistää tietotekniikan turvallisuutta koskevan kiireellisen menettelyn. Tietotekniikan pääosaston on laadittava kiireelliset menettelyt, jotka tietoturvajohtoryhmä hyväksyy.
14. Tietotekniikan pääosaston on raportoitava kiireellisten menettelyjen toteuttamisesta tietoturvajohtoryhmälle ja asianomaisten komission osastojen päälliköille.
Näihin velvollisuuksiin ja toimintoihin liittyvät menettelyt vahvistetaan yksityiskohtaisemmin täytäntöönpanosäännöissä.
4 LUKU
LOPPUSÄÄNNÖKSET
16 artikla
Avoimuus
Tämä päätös on saatettava komission henkilöstön ja kaikkien niiden henkilöiden tietoon, joihin sitä sovelletaan, ja se on julkaistava Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
17 artikla
Suhde toisiin säädöksiin
Tämän päätöksen säännöksiä sovelletaan rajoittamatta seuraavien säädösten soveltamista: päätös (EU, Euratom) 2015/443, päätös (EU, Euratom) 2015/444, asetus (EY) N:o 45/2001, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1049/2001 (7), komission päätös 2002/47/EY, EHTY, Euratom (8), Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU, Euratom) N:o 883/2013 (9) ja päätös 1999/352/EY, EHTY, Euratom.
18 artikla
Kumoaminen ja siirtymäsäännökset
Kumotaan 16 päivänä elokuuta 2006 tehty päätös K(2006) 3602.
Päätöksen K(2006) 3602 nojalla hyväksytyt soveltamissäännöt ja tietotekniikan turvallisuutta koskevat standardit ovat voimassa edelleen, jolleivät ne ole ristiriidassa tämän päätöksen kanssa, siihen saakka kun ne korvataan tämän päätöksen 13 artiklan nojalla hyväksyttävillä soveltamissäännöillä ja standardeilla. Viittauksia päätöksen K(2006) 3602 10 artiklaan pidetään viittauksina tämän päätöksen 13 artiklaan.
19 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 10 päivänä tammikuuta 2017.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 45/2001, annettu 18 päivänä joulukuuta 2000, yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta (EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1).
(2) Komission päätös (EU, Euratom) 2015/443, annettu 13 päivänä maaliskuuta 2015, turvallisuudesta komissiossa (EUVL L 72, 17.3.2015, s. 41).
(3) Komission päätös (EU, Euratom) 2015/444, annettu 13 päivänä maaliskuuta 2015, EU:n turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaamista koskevista säännöistä (EUVL L 72, 17.3.2015, s. 53).
(4) Säädetään neuvoston asetuksessa (ETY, Euratom, EHTY) N:o 259/68, annettu 29 päivänä helmikuuta 1968, Euroopan yhteisöjen virkamiehiin sovellettavien henkilöstösääntöjen ja näiden yhteisöjen muuta henkilöstöä koskevien palvelussuhteen ehtojen vahvistamisesta ja komission virkamiehiin väliaikaisesti sovellettavista erityistoimenpiteistä (Muuta henkilöstöä koskevat palvelussuhteen ehdot) (EYVL L 56, 4.3.1968, s. 1.)
(5) Komission päätös, tehty 12 päivänä marraskuuta 2008, komission palvelukseen tilapäisesti siirrettyihin ja komissiossa ammatillisessa jatkokoulutuksessa oleviin kansallisiin asiantuntijoihin sovellettavista säännöistä (K(2008) 6866 lopullinen).
(6) Komission päätös 1999/352/EY, EHTY, Euratom, tehty 28 päivänä huhtikuuta 1999, Euroopan petostentorjuntaviraston (OLAF) perustamisesta (EYVL L 136, 31.5.1999, s. 20).
(7) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1049/2001, annettu 30 päivänä toukokuuta 2001, Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi (EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43).
(8) Komission päätös 2002/47/EY, EHTY, Euratom, tehty 23 päivänä tammikuuta 2002, työjärjestyksensä muuttamisesta (EYVL L 21, 24.1.2002, s. 23).
(9) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU, Euratom) N:o 883/2013, annettu 11 päivänä syyskuuta 2013, Euroopan petostentorjuntaviraston (OLAF) tutkimuksista sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1073/1999 ja neuvoston asetuksen (Euratom) N:o 1074/1999 kumoamisesta (EUVL L 248, 18.9.2013, s. 1).