This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 01958R0001-20130701
Regulation No 1 determining the languages to be used by the European Economic Community
Consolidated text: Nariadenie č. 1 o používaní jazykov v Európskom hospodárskom spoločenstve
Nariadenie č. 1 o používaní jazykov v Európskom hospodárskom spoločenstve
01958R0001 — SK — 01.07.2013 — 007.001
Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných aktov vrátane ich preambúl sú tie, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sú dostupné na portáli EUR-Lex. Tieto úradné znenia sú priamo dostupné prostredníctvom odkazov v tomto dokumente
NARIADENIE č. 1 o používaní jazykov v Európskom hospodárskom spoločenstve (Ú. v. ES P 017 6.10.1958, s. 385) |
Zmenené a doplnené:
|
|
Úradný vestník |
||
Č. |
Strana |
Dátum |
||
L 156 |
3 |
18.6.2005 |
||
L 363 |
1 |
20.12.2006 |
||
L 158 |
1 |
10.6.2013 |
Zmenené a doplnené:
L 73 |
14 |
27.3.1972 |
||
AKT o podmienkach pristúpenia Helénskej republiky a o úpravách zmlúv |
L 291 |
17 |
19.11.1979 |
|
AKT o podmienkach pristúpenia Španielskeho kráľovstva a Portugalskej republiky a o úpravách zmlúv |
L 302 |
23 |
15.11.1985 |
|
C 241 |
21 |
29.8.1994 |
||
L 236 |
33 |
23.9.2003 |
NARIADENIE č. 1
o používaní jazykov v Európskom hospodárskom spoločenstve
Článok 1
Úradnými jazykmi a pracovnými jazykmi inštitúcií Únie sú angličtina, bulharčina, čeština, dánčina, estónčina, fínčina, francúzština, gréčtina, holandčina, chorvátčina, írčina, litovčina, lotyština, maďarčina, maltčina, nemčina, poľština, portugalčina, rumunčina, slovenčina, slovinčina, španielčina, švédčina a taliančina.
Článok 2
Dokumenty, ktoré členský štát alebo osoba podliehajúca jurisdikcii členského štátu odošle orgánom spoločenstva, môžu byť vyhotovené v ktoromkoľvek úradnom jazyku podľa výberu odosielateľa. Odpoveď sa vyhotoví v tom istom jazyku.
Článok 3
Dokumenty, ktoré orgány spoločenstva odosielajú členskému štátu alebo osobe podliehajúcej jurisdikcii členského štátu, sa vyhotovia v jazyku tohto štátu.
Článok 4
Nariadenia a ostatné všeobecne uplatniteľné dokumenty budú vypracované v úradných jazykoch.
Článok 5
Úradný vestník Európskej únie sa uverejňuje v úradných jazykoch.
Článok 6
Orgány spoločenstva môžu vo svojom rokovacom poriadku stanoviť, ktorý z jazykov sa má použiť v osobitných prípadoch.
Článok 7
Používanie jazykov v konaní pred Súdnym dvorom sa upraví v rokovacom poriadku Súdneho dvora.
Článok 8
V prípade, že má členský štát viacero úradných jazykov, jazyk, ktorý sa bude používať, stanovia na žiadosť tohto štátu všeobecné pravidlá právnych predpisov tohto štátu.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.