4 Comments
室内の明るさ調整ができたので、SS撮ってみました。
オトナな雰囲気を出したいけど、これが私の限界か・・・。

SSにネタばれがあるので閉じます。

SS_Co_B8-1.jpg

旅が終わった後の二人かもしれないし、旅の途中の束の間の休息かもしれない。

※同じポーズを場所を変えて撮影しただけなのですが・・・あぁ明るいって素晴らしい♪
 私のやる気がちがう。
りん(orin04)
Posted byりん(orin04)

Comments 4

There are no comments yet.
幻月  
No title

こんにちは
オトナな雰囲気のSS、羨ましいですv
室内も明るくなって、二人がすごくリアルにきれいに撮れてますね、すごいです!

私も以前このポーズにチャレンジしたのですが、どうやってもあっちこっちめり込む&(PCの方が)逃げるので諦めましたorz
身体が接しているペアポーズって、配置が難しいと思うのは私だけでしょうか・・・
またSS楽しみにしていますねv

2015/07/25 (Sat) 20:14 | EDIT | REPLY |   
りん  
Re: No title

幻月様

> オトナな雰囲気のSS、羨ましいですv
> 室内も明るくなって、二人がすごくリアルにきれいに撮れてますね、すごいです!

ありがとうございます。(照
明るいほうが私は撮影しやすいみたいです。
ちょっと暗めで もっとオトナな雰囲気にもチャレンジしてみたいんですけど難しいですね。

> 私も以前このポーズにチャレンジしたのですが、どうやってもあっちこっちめり込む&(PCの方が)逃げるので諦めましたorz

あー 私もPCがビクビク動いてましたよw「tcl」を使ってても逃げられたり。
手はお互いめり込んでると思いますwうまくごまかしましたが。
撮る角度でかなりいろんなことをごまかしてます。

> 身体が接しているペアポーズって、配置が難しいと思うのは私だけでしょうか・・・

難しいですよね。
このポーズももしかしたらもっと密着してるのかもしれないのですが
これが私の限界でした。

私はJaxonz Positioner(52583)を使って、NPCをPCのところに持ってくるようにしてます。
箱コン使ってるせいもあるかもしれませんが、視界を動かしてるのか?自分を動かしてるのか?
未だに迷うので、自分はどーんとポーズをとってその場に構えて、
NPCをキーボード(テンキー)で細かく移動させてます。
その状態で「tm」をつかって、いろんな向きから位置調整するという感じです。

> またSS楽しみにしていますねv

ありがとうございます~(涙

2015/07/25 (Sat) 22:44 | EDIT | REPLY |   
Peri8  
No title

ああ、素敵に決まってらっしゃる...。
だけどやっぱりめり込むんですね。ちょっとした接触位置で、ズルンと動きますよね。
反射神経を競うアクションゲームのような感覚で撮影することになってしまい、余裕が無くて、すぐに心臓バクバク状態になります。
私はめり込みの他にも、PCに着せる装備がどれもこれもポーズさせると途端にテクスチャが破れるという悲劇が終わらず、ボツSSの削除に勤しんでおります。

2015/07/28 (Tue) 22:22 | EDIT | REPLY |   
りん  
Re: No title

Peri8 様

> ああ、素敵に決まってらっしゃる...。
> だけどやっぱりめり込むんですね。ちょっとした接触位置で、ズルンと動きますよね。

はい。おもいっきりめり込んでる箇所も多々あります。
そうそう、ズルンって動いちゃいますよね。

> 反射神経を競うアクションゲームのような感覚で撮影することになってしまい、
>余裕が無くて、すぐに心臓バクバク状態になります。

もうちょっとこうしたかったのになーと思いながらも
ドキドキして キーを連打しちゃってなんか違う・・てのもありますあります。
私は、かなり妥協することにしました・・w

> 私はめり込みの他にも、PCに着せる装備がどれもこれもポーズさせると
>途端にテクスチャが破れるという悲劇が終わらず、ボツSSの削除に勤しんでおります。

Peri8様の記事を見た時、テクスチャ破れってなんだろ?って
よく分かってなかったんですが、このSSを撮影した時に思い知りました。

破れるわ、突き刺さるわ、これか!と。

私は、「破れた色(破れた箇所が黒かったら)に近い色(黒っぽい)の服にする。」
という実に消極的な方法で今のところやっております。
でも普通の装備だと色もデザインも1つだと思うので・・そうなったらまた
なにか考えなくてはいけないです。

2015/07/29 (Wed) 00:38 | EDIT | REPLY |   

Leave a reply

  翻译: