🔹 Dotwords al German Talk: Italia-Germania, partner nella trasformazione🔹 Lo scorso mercoledì abbiamo partecipato alla seconda tappa del #GermanTalk, organizzato da AHK Italien presso Assolombarda. Un’occasione preziosa per confrontarci sulle strategie future della partnership economica italo-tedesca. Come Language Service Provider con una forte specializzazione nelle lingue dell’area #DACH, supportiamo le aziende nell’internazionalizzazione con soluzioni linguistiche avanzate. Adattamento, tempestività e competenza guidano il nostro lavoro per una comunicazione efficace sui mercati globali. Grazie ad AHK Italien e a tutti gli speaker per questo stimolante momento di networking! 📢 Se la tua azienda opera tra Italia e Germania, contattaci! 🚀 #GermanTalk #AHKItalien #ItaliaGermania #Internazionalizzazione #LingueDACH #Traduzione #Networking
Chi siamo
Siamo un Language Service Provider italiano con profilo internazionale. Assistiamo le aziende e le organizzazioni che operano nei contesti competitivi multilinguistici nati dalla globalizzazione e favoriamo i processi di internazionalizzazione delle società locali, grazie a una metodologia rigorosa e strumenti all’avanguardia uniti ad una solida esperienza. Siamo impegnati a difendere le diversità linguistiche, perché rappresentano un patrimonio culturale ed economico Condividiamo con i nostri clienti l’uso delle tecnologie più sofisticate e dei processi più efficienti per garantire traduzioni della massima qualità ed efficacia. COSA OFFRIAMO: - servizi di traduzione - servizi di interpretariato - transcreation - localizzazione web e SEO - copywriting e technical writing - servizi desktop publishing - localizzazione software e multimedia - revisioni e proofreading - sottotitolazione e localizzazione video - supporto all'internazionalizzazione Visita il nostro sito: www.dotwords.it We are an Italian Language Service Provider with an international profile. We combine rigorous methodologies and state-of-the-art tools with solid experience to offer services for businesses and organizations competing in the multilingual markets opened up by globalization, as well as for local companies targeting international expansion. Defending the cultural and economic heritage of linguistic diversity is our mission. With our clients, we implement cutting-edge technology and advanced process efficiency to guarantee top-quality translations. OUR OFFER: - translation - interpreting - transcreation - SEO and web localization - copywriting and technical writing - desktop publishing - software and multimedia localization - editing and proofreading - video captioning and localization - internationalization support Visit our web site: www.dotwords.it
- Sito Web
-
http://www.dotwords.it/
Link esterno per Dotwords
- Settore
- Traduzione e localizzazione
- Dimensioni dell’azienda
- 11-50 dipendenti
- Sede principale
- Milano, Lomb.
- Tipo
- Società privata non quotata
- Data di fondazione
- 2014
- Settori di competenza
- translation, localization, video captioning and subtitling, dubbing, sottotitolazione video, sottotitolazione, traduzione, transcreation, localizzazione, copywriting, tecnical writing, proofreading, desktop publishing, internazionalizzazione, supporto alle aziende, localizzazione software, internationalization e editing
Località
-
Principale
Via Francesco Brioschi, 33
Milano, Lomb. 20136, IT
-
360 E 72nd Street
#C3104
New York, NY 10021, US
Dipendenti presso Dotwords
Aggiornamenti
-
Dotwords è #accessibilità linguistica. Fin dalla nostra fondazione e dai primi momenti di attività, in Dotwords abbiamo posto attenzione peculiare alla tematica della fruizione dei contenuti. Come? Supportando concretamente progetti tramite attività specialistiche di interpretariato in #LIS (Lingua Italiana dei Segni), #sottotitolazione accessibile e #speakeraggio video. Oggi vogliamo presentarvi un progetto che ci sta particolarmente a cuore, frutto della preziosa collaborazione con il Museo Nazionale Scienza e Tecnologia. “In Scena”, presentato ieri in anteprima e visitabile a partire dal 15 marzo, è un allestimento che ha come protagonista un modulo originale del palcoscenico a ponti mobili del Teatro alla Scala, progettato nel 1937-1938 dall’ingegnere Luigi Lorenzo Secchi. Il nostro team ha realizzato l’interpretariato in #LIS, integrato nel video proiettato in sala espositiva, che ripercorre la storia del palcoscenico e narra il legame tra #tecnologia e #arte. Grazie al Museo Nazionale Scienza e Tecnologia per questo affiancamento di prestigio. Siamo orgogliosi di aver fatto la nostra parte per rendere la storia dell’oggetto #fruibile e #accessibile. #accessibilità #LIS #interpretariato #traduzioni #musei
-
-
Un #framework dedicato alle #aziende che hanno bisogno di sistemi di #traduzione e #localizzazione ma non intendono fare compromessi sulla #sicurezza delle informazioni che incollano in rete. https://lnkd.in/diSSVH46
-
IL nostro team #project si presenta in questo articolo attraverso un'intervista che parla di sfide future, di #IntelligenzaArtificiale applicata al settore delle #traduzioni, di #Diversity & #Inclusion. Ad introdurre l'intervista: Luca Pesenti - Head of product development in Dotwords e a seguire il contributo di di Matteo Mattarollo e Camilla Iannaccone, entrambi project manager. https://lnkd.in/dJbqaKBb #sfide #progetti #traduzioni #localizzazione #IA
-
Mercoledì 12 febbraio abbiamo avuto il piacere di partecipare all’evento della Camera di Commercio Italo-Germanica (AHK Italien), un’importante occasione di confronto sulle sfide e le opportunità per il 2025. La Presidente Monica Poggio ha sottolineato la necessità di puntare su #innovazione, #ricerca e #competenze, elementi chiave per rafforzare la competitività europea, con Italia e Germania al centro dello scenario industriale. Anche l’Assessore allo sviluppo economico della Regione Lombardia, Guido Guidesi, ha ribadito l’importanza della connessione e complementarità tra i due Paesi, fondamentali per affrontare le trasformazioni nei settori strategici. Un evento ricco di spunti e un’ottima occasione di #networking, per rafforzare #sinergie e costruire nuove opportunità di collaborazione. #AHK #ItaliaGermania #Innovazione #Networking #Competitività
-
-
Come fai a #tradurre un #excel, un #pdf, un file #indesign, un documento #multilingua con una struttura customizzata, un'#applicazione, un #bilancio, un #software senza perdere formattazione e soprattutto... ...senza spedire i tuoi dati nelle farm dell'Intelligenza Artificiale? #DTMS di Dotwords è una piattaforma di localizzazione che rende i processi traduttivi e multimediali più veloci e accessibili integrando l'#IntelligenzaArtificiale... all'interno di un perimetro che tiene i tuoi dati aziendali completamente al sicuro. Ne parliamo in questo articolo. https://lnkd.in/diSSVH46
-
Il nostro team #Account & #Sales, tutto al femminile, si presenta in questa intervista alle dirette interessate! Tra progetti futuri ed impegno presente Delia Cutolo, Marta Marchitelli e Sara Conforto si raccontano: dal loro arrivo in Dotwords ad oggi. https://lnkd.in/djp-548V #aHappyTeam #translations #dotwords
-
L'European Accessibility Act è alle porte! Dal 28 giugno 2025, le aziende che vorranno distinguersi per servizi e prodotti #inclusivi dovranno prevedere l’adozione tecnica degli standard previsti dalla direttiva. In questo articolo vediamo nel dettaglio di cosa si tratta. E la tua Azienda è pronta a recepire il regolamento? #EAA #Accessibilita #D&I https://lnkd.in/d68dTTqw
-
Dotwords ha diffuso questo post
𝗨𝗻 𝗽𝗼𝗻𝘁𝗲 𝘁𝗿𝗮 𝘁𝗲𝗰𝗻𝗼𝗹𝗼𝗴𝗶𝗮 𝗲 𝗾𝘂𝗮𝗹𝗶𝘁𝐚̀ 𝘂𝗺𝗮𝗻𝗮 (𝗰𝗼𝗻 𝗶𝗹 𝗽𝗼𝘀𝘁-𝗲𝗱𝗶𝘁𝗶𝗻𝗴 𝗽𝗿𝗼𝗳𝗲𝘀𝘀𝗶𝗼𝗻𝗮𝗹𝗲) Dal #marketing al settore #legale, dal #farmaceutico ai #brevettiindustriali. Perché il post-editing professionale è così importante? Lo raccontiamo in questo articolo. https://lnkd.in/dSudNhnY
-
𝗨𝗻 𝗽𝗼𝗻𝘁𝗲 𝘁𝗿𝗮 𝘁𝗲𝗰𝗻𝗼𝗹𝗼𝗴𝗶𝗮 𝗲 𝗾𝘂𝗮𝗹𝗶𝘁𝐚̀ 𝘂𝗺𝗮𝗻𝗮 (𝗰𝗼𝗻 𝗶𝗹 𝗽𝗼𝘀𝘁-𝗲𝗱𝗶𝘁𝗶𝗻𝗴 𝗽𝗿𝗼𝗳𝗲𝘀𝘀𝗶𝗼𝗻𝗮𝗹𝗲) Dal #marketing al settore #legale, dal #farmaceutico ai #brevettiindustriali. Perché il post-editing professionale è così importante? Lo raccontiamo in questo articolo. https://lnkd.in/dSudNhnY
Pagine simili
Sfoglia le offerte di lavoro
-
Offerte di lavoro per “Business controller”
-
Offerte di lavoro per “Redattore”
-
Offerte di lavoro per “Controllore”
-
Offerte di lavoro per “Autore”
-
Offerte di lavoro per “Project Manager”
-
Offerte di lavoro per “Risorse umane”
-
Offerte di lavoro per “Copywriter”
-
Offerte di lavoro per “Business Development”
-
Offerte di lavoro per “Ingegnere”
-
Offerte di lavoro per “Traduttore”