Post di Paola Barberis

Visualizza il profilo di Paola Barberis, immagine

Traduttrice freelance per l'industria dal tedesco all'italiano | Le parole giuste per i tuoi obiettivi

Tandem linguistici Da un paio di mesi sono iscritta a una piattaforma di tandem linguistici, una di quelle app per imparare o perfezionare una lingua straniera conversando con madrelingua. Un tandem linguistico parte quando trovi una persona che vuole imparare la tua lingua e che parla la lingua che vuoi imparare tu. Così si “pedala” a turno, ci si corregge a vicenda, si imparano un sacco di modi di dire e si ottiene uno spaccato di vita reale di quel Paese, pur restando a casa propria. A me interessava in particolare riappropriarmi della lingua colloquiale, di quella Umgangssprache, per dirla alla tedesca, che come traduttrice ho poche occasioni di praticare. E ho fatto una scoperta interessante: è pieno di tedeschi desiderosi di pedalare in italiano, ma non ci sono abbastanza italiani che vogliono pedalare in tedesco. Pare che la domanda superi l’offerta, e infatti dopo appena due settimane ho dovuto chiudere la porta, perché non saprei come gestire altri contatti oltre ai sette con cui ho stretto amicizia. Insomma, se per caso col lavoro dovesse buttar male, posso sempre aprire un noleggio bici in Germania. 😁 E tu ci vai in tandem? #tandem #Germania #tedesco #inglese Foto di MallorcaSpanien da Pixabay ----------------------------------- Ciao, sono Paola Barberis. Germanista freelance, traduco dal tedesco in italiano contenuti tecnici e marketing per l'industria. Per quali settori? Dai un'occhiata al mio profilo. ☝ ☝

  • Un tandem blu senza ciclisti, parcheggiato in mezzo a un prato. Sullo sfondo un'insenatura sabbiosa, il mare e il cielo azzurro leggermente velato di nuvole.
Paola Barberis

Traduttrice freelance per l'industria dal tedesco all'italiano | Le parole giuste per i tuoi obiettivi

4 mesi

Ciao Chiara, la piattaforma che ho scelto è proprio Tandem. Ma ce ne sono parecchie e non so dirti quale sia la migliore, avendone provata solo una.

Paola Barberis

Traduttrice freelance per l'industria dal tedesco all'italiano | Le parole giuste per i tuoi obiettivi

4 mesi

Grazie Virginia Zini per la diffusione!

Raffaella Prati

Aiuto chi scrive (articoli, post, e-mail, documenti, pagine web…) a pubblicare testi chiari, efficaci e corretti | Editing in italiano | Traduzioni tecniche da inglese, tedesco e spagnolo

4 mesi

Ma che bella idea mi hai dato! Anch'io ho poche occasioni di parlare in tedesco, quando vivevo in Italia due o tre volte l'anno facevo una scappata in Austria a trovare gli amici, da qui è più complicato. Sentirsi al telefono ogni tanto non è la stessa cosa. Prendo nota e mi cerco un tandem 😊 (off topic totale, ma mi hai fatto ricordare che quando ero giovane un mio amico si era costruito un trindem, era spassosissimo andarci!)

Lina Gertzmann

Traduco dall'italiano, inglese e spagnolo verso il tedesco | Correggo i tuoi testi scritti in tedesco | Turismo🌍, Sostenibilità♻️, Salute Mentale❤️🩹, Contenuti promozionali🎁

4 mesi

Ottima scelta, Paola! 👏 Lo dico sempre, l'ho raccontato anche ad Alessia Di Cunto quando nel suo podcast abbiamo parlato dell'apprendimento di una lingua straniera e lo ripeterò ancora: secondo me parlare è fondamentale. Ovviamente anche lo scritto ha la sua parte. Eppure è proprio con la comunicazione orale, con il linguaggio colloquiale, che noti che padroneggi una lingua. Durante i miei numerosi viaggi e soggiorni all'estero ho potuto arricchire il mio bagaglio di contatti e amici da poter "pedalare" quotidianamente in 4 lingue (povero cervello!😃). Altrimenti anch'io userei una piattaforma del genere. La trovo veramente utile. Ti auguro ancora tanti incontri piacevoli e di scoprire altre curiosità sulla Germania! :)

Maria Gaia Corbo

Traduttrice editoriale freelance (EN>IT, AR>IT) | Localizzatrice di materiale videoludico | Docente di lingua inglese | SEO copywriter

4 mesi

Io una volta praticavo l'arabo in tandem con Hello Talk. 😊

Angelica Fioredda 💎

Italian translation specialist for the luxury and marketing industries🔹Fashion, watchmaking, jewelry, beauty, perfumery, lifestyle and hospitality🔹English and German to Italian translator

4 mesi

Che bello! Grazie per il consiglio sulla piattaforma, proprio ieri io e Dario Barbieri stavamo parlando di come mantenere attivo il tedesco!🤗

Claudia Carmenati

Traduzione, Transcreation, Proofreading da 𝐢𝐧𝐠𝐥𝐞𝐬𝐞, 𝐟𝐫𝐚𝐧𝐜𝐞𝐬𝐞, 𝐭𝐞𝐝𝐞𝐬𝐜𝐨 𝐚 𝐢𝐭𝐚𝐥𝐢𝐚𝐧𝐨 | Manipolo idee e parole per scrivere la cosa giusta | >𝟐𝟓 𝐚𝐧𝐧𝐢

4 mesi

Grazie Paola, è un'idea molto utile che metterò in pratica perché mi piace! Mi hai dato un suggerimento fantastico.

Monica Zanelli

Sprachtrainerin für Italienisch, Business Italienisch und Deutsch als Fremd- und Zweitsprache | Übersetzerin DE>IT

4 mesi

L'ho fatto in passato, adesso vivo all'estero e non mi serve più. Bisogna investirci tempo e saper selezionare bene, almeno questa è stata la mia esperienza. Trovi persone serie e altre meno, ma dal primo messaggio già si capisce abbastanza con chi hai a che fare!

Francesca Parenti

Traduttrice DE>IT e promotrice della lettura | editoria per l'infanzia | giochi da tavolo | salute | turismo e cultura

4 mesi

Paola Barberis grazie della condivisione! Vivendo in Germania ho praticamente tutto il vicinato a disposizione per fare tandem 🤣 ma giro volentieri il consiglio ai miei corsisti, che sono sempre alla disperata ricerca di possibilità per fare conversazione.

Marco Manione

More than 20 years experience in Marketing, Sales and Training into customer focused multinational companies

4 mesi

Bella idea Paola👍

Vedi altri commenti

Per visualizzare o aggiungere un commento, accedi