Global Content is STAR7 Service Line dedicated to the development of language services, with more than 20 years experience in the industry, a network of more than 5,000 specialised translators and an ongoing commitment to research, development and innovation.🚀 We optimise translation and localisation processes through the use of state-of-the-art language technology. This allows us to quickly and accurately manage large volumes of content in over 100 languages, accelerating product internationalisation and improving our customers global communications. Our Integrale⁷ approach links our language services with STAR7 other Service Lines, covering the entire content lifecycle. Global Content breaks down all geographical barriers for information, content and business! 🌐 Discover the complete STAR7 Global Content offering – visit the site at the link in our bio. 🇮🇹 Global Content è la Service Line di STAR7 dedicata allo sviluppo dei servizi linguistici con oltre 20 anni di esperienza nel settore, una rete di più di 5.000 traduttori specializzati e un impegno continuo in ricerca, sviluppo e innovazione.🚀 Grazie all'impiego delle più avanzate tecnologie linguistiche, ottimizziamo i processi di traduzione e localizzazione. Questo ci consente di gestire rapidamente e con precisione grandi volumi di contenuti in oltre 100 lingue, accelerando l'internazionalizzazione dei prodotti e migliorando la comunicazione globale dei nostri clienti. Il nostro approccio Integrale⁷ collega i servizi linguistici con le altre Service Line di STAR7, coprendo l'intero ciclo di vita dei contenuti. Global Content è in grado di portare le informazioni, i contenuti e il business oltre qualunque confine geografico!🌐 Scopri l’offerta completa di STAR7 Global Content - visita il sito al link in bio. #STAR7 #PeopleOfContent #GlobalContent
Post di STAR7
Altri post rilevanti
-
In the Games Localization field knowing how to use the CAT Tools is essential. You can find very good free tools, often also used by translators and agencies, the most interesting ones are Smartcat and Matecat. 👉 Smartcat is an excellent CAT tool for experienced translators: it allows you to manage translation files and memories of any type and to open and export packages of SDL Trados Studio. 👉 Matecat is one of the best tools currently available for general translations. It’s excellent for those who approach the translation world for the first time and want to learn how to use the main features of a CAT tool on a practical and intuitive interface. Join our Open Days to learn more about this industry!🌍👾 For more information about GLOS, visit our website or contact us: 📧 Write to segreteria@gameslocalizationschool.com 📞 Call us on 0661774482 📱 Contact us on WhatsApp at 3339538498 🇮🇹 Nell’ambito della localizzazione videoludica saper utilizzare i CAT Tool è fondamentale. E’ possibile trovare degli strumenti gratuiti molto validi, utilizzati spesso anche da traduttori e agenzie. Tra i più interessanti per funzionalità e interfaccia ci sono Smartcat e Matecat. Smartcat è sicuramente un ottimo CAT tool anche per traduttori esperti: permette di gestire file e memorie di traduzione di qualsiasi tipo e di aprire ed esportare i pacchetti di SDL Trados Studio. Matecat è invece uno tra i migliori strumenti attualmente disponibili per traduzioni di ambito generale, si tratta di un ottimo tool per chi si approccia per la prima volta al mondo della traduzione e vuole imparare a utilizzare le principali funzionalità di un CAT tool su un’interfaccia pratica e intuitiva. Partecipa ai nostri Open Day per scoprire di più su questo settore!🌍👾 Per maggiori informazioni contattaci! Vuoi sapere di più su GLOS? 📧 Scrivi a segreteria@gameslocalizationschool.com 📞 Chiamaci al numero 0661774482 📱 Contattaci su WhatsApp al numero 3339538498 #localization #translation #l10n #ingameloc #localizationschool #formazione #translatingvideogames #videogame #gaming #game #videogame #pcgaming #gamingcommunity #instagaming #xl8 #l10n #CAT #memoq #trados #wordfast #languages #lingue #translate #smartcat #MateCat #CATTOOL
Per visualizzare o aggiungere un commento, accedi
-
Language Lock Got You Tongue-Tied? Talent Sentinel VAs: We're Your Translation Titans & Global Growth Champions! The world is your market, but language barriers hold you back? Focus on building your brand, not on grammar guides! Talent Sentinel VAs are your secret weapon! Expert Translation Services & Culturally-Nuanced Communication: Free yourself from the complexities of translating content and navigating cultural differences. We offer high-quality translation services, ensuring your message resonates with international audiences. Multilingual Content Creation & Global Reach: Say goodbye to limitations and hello to a global audience. We create culturally-adapted content that speaks directly to your target markets, expanding your reach and fostering brand awareness. Increased Engagement & Measurable Growth: Streamline your content creation and watch your global engagement soar! We empower you to deliver content that resonates across languages and cultures, building relationships and driving measurable growth in international markets. Partnering with Talent Sentinel delivers key benefits: Reduced Translation Costs & Increased Focus: Delegate translation tasks to our skilled virtual assistants. Focus on developing your brand strategy and core messaging, while we ensure your content is translated accurately and culturally-adapted for your target audience. Translation Expertise & Global Market Navigation: Benefit from our team's understanding of translation best practices and cultural nuances. We translate your message with accuracy, ensuring it resonates with your international audience. Enhanced Brand Globalization & Sustainable Success: Streamline your content creation process and eliminate language barriers. We empower you to connect with a wider audience, build trust internationally, and achieve sustainable growth through effective global communication. Don't let language be a barrier to your success! Visit https://lnkd.in/g2mG9D9d and discover how Talent Sentinel's virtual assistants can become your translation and global communication partners. #GlobalMarketing #TranslationServices #TalentSentinelVA
Per visualizzare o aggiungere un commento, accedi
-
Traduttrice di madrelingua italiana | Tedesco, inglese, spagnolo verso italiano| Traduzioni, sottotitolazione, correzione di bozze, assistenza virtuale | YOUR SOLUTION FOR THE ITALIAN-SPEAKING MARKETS
Ecco, è proprio quello che è successo a un mio post stamattina! 😡 Scritto da me in lingua inglese, me lo ritrovo tradotto automaticamente da questo social in una sorta di italiano da brividi e senza possibilità di vedere la mia versione originale! 😡 L'italiano è proprio la mia madrelingua, la lingua verso la quale traduco: che figura mi fa fare la traduzione automatica imposta dal sistema se il lettore non si accorge che non si tratta del mio post originale, ma di una brutta copia autotradotta da una macchina? 😡 Da traduttrice e appassionata di lingue straniere trovavo così utile leggere i post in lingua originale, erano una finestra sul mondo e un allenamento continuo per stare al passo con modi di dire ed espressioni tipiche di una lingua, oltre a riflettere la personalità e lo stile della persona che li scriveva. ✋🏻 Vorrei decidere io se e quando avvalermi della traduzione automatica per leggere i post. Trovo, quindi, interessante l'idea di #SuzieWithers delle sue colleghe di aggiungere un disclaimer in fondo a ogni post. ❗ Questo post è stato scritto nella sua versione originale in italiano. Non sono responsabile per la traduzione automatica di questo post in qualsiasi altra lingua, non l'autorizzo né l'approvo senza il consenso specifico del lettore. ❗ #LItranslators #TranslationTuesdays #LinkedInAutoTranslate #MaBelTraduzioni
Bringing French content to life in English 👌🏻 IT-savvy French to English creative translator, ghostwriter and content creator 📝 IT, e-learning, marketing, social media, web 🌐 BA(Hons) DipTrans MCIL AITI 👩🏻🎓
🤔 How would you feel if someone took your words, translated them badly and published them in a public forum with your name still shown as the author? ☝🏻 Well, this is what happens to your LinkedIn content by default if it's displayed to people whose language in LinkedIn is set to German, Spanish, French or Portuguese. 🙄 Unless these readers, whom you obviously can't control, specifically configure their feed *not* to automatically translate certain languages into their home language, your content will be translated without the reader even realising. I was alerted to this by Clémentine, Élise and Melanie, who had received messages and screenshots from friends and colleagues querying the language they'd used in a post. 🤬 As professional translators, this obviously makes us very angry. We often communicate multilingually, but we need to be in control of which language we choose to use for a piece of content. 😤 I write in English and French on LinkedIn, creating content that speaks to colleagues or clients with my own, authentic voice. The idea that my English posts are being translated into clumsy French without the reader knowingly clicking on the translation button is "pretty annoying". 😉 (To use a very British understatement.) When your career revolves around carefully crafting messages, this is truly upsetting. LinkedIn, I understand why you would provide automatic translation of content *on demand*. But *please* let the reader decide. ❕ From now on, until this is resolved, there'll be a disclaimer at the bottom every post so that people know the original language of the post. Thanks to Clémentine and Michelle for the idea. (This post was originally written in English. I am not responsible for, have not authorised and do not endorse the automatic translation of this post into any other language without the reader's specific consent.) #TranslationTuesdays #LITranslators #LinkedInAutoTranslate #LetTheReaderDecide
Per visualizzare o aggiungere un commento, accedi
-
Seamless Multilingual Content Journey with Beluga Linguistics 📝🌍 Expanding your reach across global markets? Simplify the journey with Beluga Linguistics. Our multilingual content translation services ensure that from the first draft to the final QA, your message is crisp, clear, and culturally attuned in every language. With our streamlined process and expert team, we turn the complexity of multilingual communication into a seamless experience. Ready to resonate globally? Connect with us today and discover how we can perfect your content for audiences worldwide. Get in touch to take off! 🚀💫 Let’s rock it!!! 🙌 #SaaSLocalization #LocalizationChallenges #GlobalSoftware #TechLocalization #UserExperience #GlobalTech #SoftwareDevelopment #LanguageServices #TechIndustry #TranscreationExperts #GlobalBranding #CulturalAdaptation #Translators #MultilingualContent #QualityAssurance #GlobalCommunication #BelugaExcellence #TranslationServices
Per visualizzare o aggiungere un commento, accedi
-
As media companies strive to reach global audiences, translation becomes an essential component of their strategy. To ensure that your messages are effectively conveyed to a diverse audience, I’ve listed the top three vital aspects media companies must consider when partnering with a language service provider. 1️⃣ Expertise in the Media Industry: Selecting a translation supplier with specialised knowledge and experience in the media sector is crucial. They have to understand the unique requirements of media projects, such as adapting content for different platforms and cultural sensitivities. Everyone wants to read, hear and communicate in their most comfortable way, as such translations must be accurate, relevant, and aligned with your brand's voice. 2️⃣ Native Subject Matter Expert Translators: Native speakers of the target language possess an intimate understanding of the culture, idiomatic expressions, and linguistic nuances that resonate with the local audience. By leveraging their proficiency, you can guarantee that your translated content maintains its intended impact and effectively engages your target market. 3️⃣ Translation Management Systems: Implementing a translation management system (TMS) helps streamline the translation process and ensures consistency across multiple projects. TMS facilitates collaboration, enables efficient project tracking, and optimises workflow, reducing turnaround time and costs. Fortunately, and here is the plug, My Language Connection offers all of those things. If you're looking to enhance your global reach and effectively communicate with diverse audiences, let's discuss how to ensure your messages are reaching your audience as intended. Contact me today or book a meeting in my Calendly here: https://buff.ly/3SJeTbK #MediaTranslation #Localisation #LanguageServices #ConnectWithAudience #GlobalReach
Per visualizzare o aggiungere un commento, accedi
-
Why is translation important? Here’s the most direct answer you get when inquiring the web: “Translation is necessary for the spreading new information, knowledge, and ideas across the world. It is absolutely necessary to achieve effective communication between different cultures. In the process of spreading new information, translation is something that can change history.” What does that mean for your business? When you are expanding throughout a multilingual territory such as Europe or are trying to get your message and services across in countries that speak several languages, such as Switzerland and Belgium, there is nothing more vital then presenting your content in several languages, making it accessible and understandable by a higher number of potential customers. For it has been proved that the amount of people you reach mathematically equals to the number of people that will reach for you and request your services, this is what you need to boost your sales, no matter what your message and service is. #translationservices #translationagency #translations #traductionfrançaise #übersetzung #traduzioni #betterword #betterwordagency
Per visualizzare o aggiungere un commento, accedi
-
🌐 Elevate Your Global Presence with Expert Translation Services! 🌍 🚀 Expand your business horizons and connect with a global audience seamlessly with our top-notch translation services! 🌐✨ In today's interconnected world, effective communication is key to success. That's why our team of skilled linguists is dedicated to breaking down language barriers and ensuring your message resonates across borders. 🔍 What Sets Us Apart: ✅ Expertise: Our team consists of native-speaking professionals fluent in a wide range of languages, ensuring accurate and culturally nuanced translations. ✅ Industry Specialization: Whether you're in finance, technology, healthcare, or any other sector, our translators are well-versed in industry-specific terminology. ✅ Quality Assurance: Rigorous quality control measures are in place to guarantee precision and consistency in every translation project. ✅ Timely Delivery: We understand the importance of deadlines. Our efficient workflow ensures your translated content is delivered promptly. 📈 Benefits for Your Business: 1️⃣ Global Reach: Reach a diverse audience and tap into new markets by effectively communicating in your target audience's language. 2️⃣ Cultural Sensitivity: Avoid misunderstandings and cultural faux pas with translations that take into account cultural nuances. 3️⃣ Enhanced Credibility: Present your brand professionally with polished, accurate translations that reflect your commitment to quality. 📌 Our Services: 🔸 Document Translation 🔸 Website Localization 🔸 Multilingual DTP & Typesetting 🔸 Voice Recording 🔸 Transcription 💬 Let's Start a Conversation: Ready to take your business to new heights? Contact us today for a personalized consultation. We're here to discuss your unique needs and tailor a language solution that fits your goals. 🌐 www.ennovatives.com 📧 info@ennovatives.com 📞 +91-7411755470 🌎 Break the language barriers – Connect with the world! 🌐✨ #ennovatives #linkedin #translationservices #translationservices #translationagency #translationcompany #translationindustry #translationforum2023 #localization #localizationservices #globalcommunication #languagematters #businessexpansion
Per visualizzare o aggiungere un commento, accedi
-
Traduzioni. Quelle utili. #translation #interpreting #traslator #interpreter #linguist #lsp #CAT #localization #mt #machinetranslation #xl8 #t9n #l10n #g11n #i18n #technicaltranslation #traduzione #business #freelance #freelancer #socialmedia #socialmediamarketing #marketing #1nt #rsi #r1nt #terp
Per visualizzare o aggiungere un commento, accedi
-
CEO @ ELL.agency 🍟 Translation, copywriting, transcreation and localization for big and small BRANDS ⭐️ We'll make you famous in all languages
Sometimes « speed » is more important than « perfect ». A client called us this morning. They have an event today starting this PM. Somehow one of the presentations hadn’t been translated. They need it by 1 PM. Given the volume, it’s impossible to deliver a perfectly polished product. So we opted for translation with DeepL Pro. We imported the PowerPoint in our translation software, activated the DeepL plugin, and had it translated automatically. We exported the result in the same layout as the original PPT. We delivered the result before the deadline at noon. The client still had some time to: - quickly review and optimize the translation - tweak the layout a bit here and there Couldn’t the client have put it themselves through DeepL? No, because: ❌They don’t have access to DeepL Pro ❌They would have had to copy and paste everything in a Word document and back to the PPT (this would have cost hours) What was our added value? ✅We immediately knew what the solution was to get a minimum viable product within the deadline ✅We own the professional softwares to produce an acceptable output given the circumstances (translation + layout) Sometimes you need perfectly crafted copy and we’ll work with our best translators and copywriters. Sometimes you just need to get it done super quickly and we’ll use our tech stack. That’s what I’m here for in 2024. Offering language solutions while taking into account our clients’ reality. 👋🏽 Give me a shout if you need help with your translations or language operations. 🌍 We’ve got a team of 500+ native language specialists and academic multilingual PMs to give advice and execute your plans. #localization #translation #internationalization #growth
Per visualizzare o aggiungere un commento, accedi
-
gli stessi suggerimenti possono essere applicabili utilizzando l italiano tecnico semplificato
Writing for machine translation involves creating content that is optimized for automated translation systems. Enhancing the readability of a text improves the "translatability" of a text. Properly attending to the source material can help produce accurate and natural-sounding machine translations and minimize the risk of mistranslation. Here are some guidelines to help you write effectively for machine translation: 1. Use Clear and Simple Language: *Express ideas in plain and simple language. *Avoid complex sentence structures and convoluted phrasing. 2. Be Concise: *Keep sentences concise and avoid unnecessary elaboration. *Remove redundant phrases and repetitive information to improve clarity. 3. Avoid Ambiguity: *Use unambiguous language to prevent confusion in translation. *Clarify any ambiguous terms or expressions that could have multiple meanings. 4. Define Technical Terms: *Define and provide context for technical or industry-specific terms. *Consider including a glossary for specialized terminology. 5. Grammar and Punctuation: *Follow proper grammar and punctuation rules. *Use punctuation marks are used appropriately. 6. Provide Sufficient Context: *Include enough context in the source text to help the machine translation system understand the intended meaning. *Clearly convey the relationships between concepts and ideas. 7. Consistent Terminology: *Maintain consistency in the use of terminology throughout the text. A word must have the same meaning every time it appears in the text. *Avoid using multiple terms to refer to the same concept. 8. Avoid Cultural References: *Minimize cultural references and idioms that may not have direct equivalents in other languages. (NOTE: jokes rarely translate well.) *If cultural references are essential, provide explanations or alternatives. 9. Check for Localization Issues: *Be aware of potential localization challenges, such as date formats, units of measurement, and currency symbols. *Use standard international formats where possible. 10. Use Controlled Language: *Consider using controlled language, a restricted subset of a language with simplified grammar and vocabulary. *Tools like simplified writing software can help enforce controlled language rules. 11. Test with Machine Translation Systems: *Test your content with different machine translation systems to identify and address potential issues. *Make adjustments based on the feedback and results from machine translation. 12. Edit and Revise: *Review and edit the source text to improve clarity and coherence after you have tested your content with a Machine Translation System. *Consider seeking feedback from native speakers or language professionals. By adhering to these guidelines, you can enhance machine translation's effectiveness and improve the translated output's quality. For technical writers, to sharpen your Simplified Technical English skills, consider connecting with my friend at https://lnkd.in/e9f8Eewf
Per visualizzare o aggiungere un commento, accedi
16.979 follower