【悲報】「吹き替えはゴミ」議論、海外でも起こっていた
似たようなことやっとるんやなぁ
これ見たけど英語のジークかっこよすぎた
はぇ~
まあ結局オリジナルが一番ニュアンスを再現しようとするから当然っちゃ当然だよな
女声優がやってる役を男がやるとかあっちじゃよくあるよな
アルミンはガチで違和感あったわ
海外のアニオタってそのためだけに日本語学習する奴おるからな
字幕も吹き替えも不自然というか意味が変わってしまってるのが多いと思う
エレンの家ーがー!とかわからんしな
結局翻訳って作った人の言葉じゃなくなっちゃうからな
ロードオブザリングの昔の翻訳ってひどいし
吹替えってそういう問題もおおきいんだよね
注意:動画が再生されます
>>18
これは草
>>18
マジでカエルやん
>>18
翻訳ソフトとかの自動読み上げ機能のほうがまだまともそう
>>18
日本の声優は有能なのか
フタエノキワミみたらそりゃそうだよな
でもあいつらが上げてるドラゴンボールの合成バトル動画全部英語やん
ワイ吹き替えしかみないわジャッキーチェンとかジエイソンステイサムトムハンクスの声は吹き替えの声のイメージや
ラブライブ!ファンやが海外からブルーレイ取り寄せて吹き替えでみると
演技でニュアンス変わってるように感じるわ
サンシャイン!!で梨子ちゃんが千歌ちゃんに「大好きだよ」
っていうシーンで
吹き替えだと「アァァイラァビヴュゥゥ」って濃厚になってて
かなりビアン感がある
>>25
最近の北米版ディスクのアニメは国コードとかまだあるの?
>>33
ある
けどブルーレイは日本と同じなので見れる
>>37
ありがと
映画の吹き替えとちがってアニメは「本当の声」なんてないし
吹き替えの質の問題な気がする
フタエノキワミアーッ!
わざとらしい声出すからな
ジョジョ1部2部は英語の方がしっくりくる
ワイに言わせれば進撃アニメは結構解釈違い多いわ
ハリーポッターの吹き替えは酷かった
あれがジョルノ・ジョバァーナまで成長するんだからわからんものやな
ながら見多いから日本語音声以外NGや
日本の声優はプロとして確立しとるからええけど海外の声優ってしょぼいからな
>>35
日本でも15年くらい前だとかなり棒読みの声優いるしな
今の競争過多の声優業界ではあり得ないけど
とはいえ英語字幕とか字数大変やろ
海外のアニメ吹き替えって昔から声優ひどいよな
絶対吹き替えのほうがいい
字幕で良かった試しがない
日本語の五感やとわけわからんやろ
オリジナル評価されてんだな
子安「The World!!」
外人「za warudo!!(キャッキャッ)」
かわいそう
フタエノキワミ
引用元:2ch.sc・おーぷん2ちゃんねる
おすすめ記事
・
窓際に全裸の女性、わざと盗,撮させる「美人局」で3700万円脅し取る
・ 『初対面の印象は良いけど徐々に嫌われる』タイプのやつ、おるやろ?
・ 【速報】 クレーンゲーム設置店の一斉摘発が開始「確率機は詐欺かつマネーロンダリングの温床」…
・ 加藤純一のΛV女優との不,倫疑惑、ガレソやコレコレも参戦し大荒れにwww
・ 【悲報】トー横、レ ● プが普通に起きてしまう場所だった…
・ 【動画】建設業界に内定済みぼく、この現場動画を見て辞退を決意!
・ 女が絶対に色気を感じる男の特徴8選、発表するwwwww
・ 【動画】アニメ制作者さん、卵を食べるだけのシーンをただの工 ■動画にしあげてしまう
・ 【動画】生物系YouTuberさん「オオスズメバチに刺されてみた」
・ サンビア族の嘘みたいな通過儀礼、「性の儀式」が工■い工■すぎる
・ 【悲報】夜職嬢、真面目な客から拒まれて咽び泣くwwww
・ 【悲報】「タイミー」を利用した焼肉屋、悲惨な目に遭うwwww
・【AD】ドラクエの四コマ漫画好きだった奴wwwwwwww【アマゾン】