Publicação de Talk Away

Ver página da empresa de Talk Away, gráfico

56 seguidores

Com pensamos?

Ver perfil de Fernanda Paixao, M.A, gráfico

Fundadora na Talk Away | M.A.

How can your native language influence the way you think? Como a sua lingua nativa pode influenciar a sua forma de pensar? (English below) Segundo o linguista americano Caleb Everett: “Há línguas no mundo — como a pirahã, que ele aprendeu na infância — que sequer têm números precisos. Algumas línguas possuem apenas dois tempos verbais (o futuro e o não-futuro); outras possuem sete. Essas discrepâncias são muito maiores do que apenas diferenças culturais, argumenta Caleb. Elas determinam de forma profunda como cada ser humano percebe e pensa o mundo.” Para mim, o inglês me ajudou a ser mais sucinta enquanto o português me faz menos direta. Nós evitamos ser muito diretos e nos apoiamos quase sempre no futuro do pretérito para expressar nos desejos. Falantes de português, concordam? According to American linguist Caleb Everett: "There are languages in the world - like Pirahã, which he learned as a child - that don't even have precise numbers. Some languages have only two verb tenses (future and non-future); others have seven. These discrepancies are far greater than just cultural differences, Caleb argues. They profoundly determine how each human being perceives and thinks about the world." For me, English has helped me to be more succinct while Portuguese makes me less direct. We avoid being too direct and almost always rely on the “futuro do pretérito” tense to express our wishes. Portuguese speakers, do you agree? Fonte: BBC BBC News

Entre para ver ou adicionar um comentário

Conferir tópicos