Harmony: The Fall of Reverie

Harmony: The Fall of Reverie

View Stats:
elendil 17 Jun, 2023 @ 5:33am
badly translated German pronouns
Hello.
Many pronouns (at least I assume those strange words to be pronouns due to their position in the sentence) seem to be translated from the English language into the German language and that translation results in strange latter combinations like xien, xiesen or xier. I have no idea what these words mean. I also do not know a single person that speaks like that in Germany (including both private and public realm like television).
Last edited by elendil; 17 Jun, 2023 @ 5:38am
< >
Showing 1-10 of 10 comments
Ignosius 17 Jun, 2023 @ 2:11pm 
This game is part of the new western movement, trying to push neopronouns and other grammatically confusing language.

It doesn't make sense in English either, so I guess they kept that the same in all languages.
Anne DNE  [developer] 19 Jun, 2023 @ 9:29am 
1
Hello,
Thank you for your message.
It was very important for the team to be as inclusive as possible in the writing, that’s why gender-neutral alternative pronouns were used in German. These pronouns may be used like singular »they« pronouns in English to describe a person without declaring their gender.
We hope you enjoyed the game :)
Ignosius 19 Jun, 2023 @ 7:21pm 
Originally posted by Anne DNE:
*snip*
Well, since devs are reading these threads, I might as well post this here.

This "inclusive" language is not only really confusing and awkward to read, but it's doing the exact opposite of what you're trying to accomplish with its usage. This is coming from someone who likely agrees with 99% of your views.

All it does is cause division, encourage segregation, and enforce gender stereotypes, rather than actually treating everyone like an individual.

It's counterproductive, and is doing more damage to your cause than good. I will not be purchasing any games or products that incorporate it.
criffyzou 24 Jun, 2023 @ 11:50am 
The french version is entirely in inclusive writing, i.e. gender neutral plural when we usually default to masculine, and even though it was a new experience to read (though I do hear it sometimes on local radios), I had a lot of fun and learned a lot.

Languages are alive and evolve constantly from usage, something that feels off to you right now might feel very normal to the next generation.
The people speaking the language make up its rules, there is no higher authority to say what's correct or not. Some may try (like the Académie Française) but it's not up to them if the people decide otherwise.

Some languages on earth already use gender neutral pronouns as default, and gendered languages still have some way to go to use gender neutral language as naturally (not as default but simply another option), but I believe we will get there eventually. Team effort.
Ignosius 26 Jun, 2023 @ 5:28pm 
Originally posted by criffyzou:
*snip*
I would agree with you if the English translation used gender neutral pronouns for every character, rather than just specific people while everyone else is using gendered ones.

That would feel like a more organic attempt to move towards neutral language, with the assumption that gendered language doesn't serve any actual purpose, and is just a relic we're holding onto.

Instead, the fact that it is only used for specific characters shows that the developers aren't doing that. They are instead trying to push this new idea of "non-binary" gender identities, that require their own specific pronouns.

Some people have decided they don't want to be a man or a woman, and so they need their own different pronouns to reflect this. They don't want everyone to use the same pronouns and language, because they specifically want to be different from everyone else. Not only do they want to be different, but they want everyone to use special language for them in order to constantly emphasize that difference. They want to be recognized as "different" by everyone in the world at all times. This is what I mean by this particular use of language actually being divisive instead of inclusive.

By inventing new "genders" and pronouns, all they are doing is further dividing people. Rather than saying we're all the same, and that our differences aren't important, they are saying our differences are so important that they need to be recognized and emphasized constantly. They are saying we are literally defined by our differences.

This is what I mean when I say it's counterproductive. What you are describing is actual equality and inclusiveness. What the developers are doing here, at least in the English version, is not.
Last edited by Ignosius; 26 Jun, 2023 @ 5:49pm
Deckard 23 Sep @ 7:37am 
Originally posted by Ignosius:
Originally posted by criffyzou:
*snip*
I would agree with you if the English translation used gender neutral pronouns for every character, rather than just specific people while everyone else is using gendered ones.

It is possible that gradually neutral pronouns will become the norm and, by default, we will no longer be able to prejudge a person's gender.
Samael 23 Sep @ 9:25am 
Originally posted by Deckard:
Originally posted by Ignosius:
I would agree with you if the English translation used gender neutral pronouns for every character, rather than just specific people while everyone else is using gendered ones.

It is possible that gradually neutral pronouns will become the norm and, by default, we will no longer be able to prejudge a person's gender.
People will be judging your gender whether you force this nonsense or not.
Deckard 23 Sep @ 9:36am 
Originally posted by Samael:
Originally posted by Deckard:

It is possible that gradually neutral pronouns will become the norm and, by default, we will no longer be able to prejudge a person's gender.
People will be judging your gender whether you force this nonsense or not.
I force nothing, I don't need to. That's just the way it goes though change is often called "nonsense".
Last edited by Deckard; 23 Sep @ 9:46am
Samael 23 Sep @ 9:59am 
Originally posted by Deckard:
Originally posted by Samael:
People will be judging your gender whether you force this nonsense or not.
I force nothing, I don't need to. That's just the way it goes though change is often called "nonsense".
I wasnt referring to you specifically. If that was just the way it went, they wouldnt need to force it. And yes, its absolute nonsense.
AJ 24 Sep @ 2:58pm 
German here, never heard of these pronouns before in my life (and probably will never again). The most inclusive we have in use at the moment is a gender asterisk. Thought for half of the game that Xier/ Xiers/... are the names of the Aspirations. For better understandability it would be better just to use the name of the person/ aspiration whenever "they" is used in English as there is no German equivalent in use. Only negative point I had about this great game :-)
< >
Showing 1-10 of 10 comments
Per page: 1530 50