ソフトバンクで、ちょっと英語の勉強しましょう
2020.11.27 Friday | by じゅくちょー
プロ野球、ソフトバンクが日本一になりましたね。
巨人相手に4連勝とは、ホント強かったですね。
確か昨年もジャイアンツ相手に4連勝してソフトバンクが日本一になりました。
ソフトバンク、日本一、おめでとうございます
これで今シーズンのプロ野球は完全にオフに入るわけで、
野球ファンのおじさんたちは、春のキャンプが始まるくらいまでは、
しばし寂しい思いをするわけです(笑)。
さて、みなさ〜ん、きょうは少し英語の勉強をしましょうか。
え〜〜〜!
まあ、そう言わずに(笑)。
ソフトバンクの正式な球団名は、
「福岡ソフトバンクホークス」と言います。
みなさん、英語で「ホークス」ってどういう意味ですか?
「hawk 鷹(タカ)」ですね。
他球団も確認してみましょうか。
「千葉ロッテマリーンズ」は「marine 海の勢力」ぐらいの意味です。知っていましたか?
「埼玉西武ライオンズ」、これは簡単ですね。そうです、「lion ライオン」です。
「東北楽天ゴールデンイーグルス」、これは、そうですね、「eagle 鷲(ワシ)」です。
「北海道日本ハムファイターズ」、みなさん、英語で「ファイター」ってどういう意味ですか?
「fighter 戦う人、戦士」という意味です。
「オリックス・バファローズ」、これは「buffalo 水牛、野牛」という意味です。知っていましたか?
では、次、セ・リーグに行きましょうか・・・
セ・リーグを制した、
「読売ジャイアンツ」は日本語の呼び名の方が一般的かもしれませんね(笑)。「giant 巨人」です。
「阪神タイガース」、これは知ってるでしょう。そう、「tiger 虎(とら)」です。
「中日ドラゴンズ」、これは大丈夫ですね。そうです、「dragon 竜」です。
ドラゴンズ久々のAクラスです。
「横浜DeNAベイスターズ」、これはおそらく造語だと思いますが、
「baystar 港の星」とでも訳しておきましょう。
「広島東洋カープ」は「carp 鯉(こい)」ですね。
「東京ヤクルトスワローズ」は「swallow 燕(つばめ)」です。
さて、さて、球団名はこれらの名詞が複数形になったものだとすると、
2球団、間違った発音になっています。どこだと思いますか?
一つは楽天で、「eagle(イーグル)」の複数形は「イーグルス」ではなく、
「eagles(イーグルズ)」と濁らせなくてはいけません。
発音の最後が[p]、[t]、「f]、[k]などの場合は[s](ス)と発音します。
したがって、「hawk」は[k]ですから、「ホークス」で正しいです。
「giant」は[t]で終わりますので、[s]ですが[t]の音と重なって「ツ」になります。
ですから、正しいです。猫(cat)の複数形は「cats(キャッツ)」でしょ。
もう1球団、正しい発音になっていませんが、わかりますか?
そうです、「タイガース」です。「tiger」の最後は[p]、[t]、「f]、[k]ではありませんから、
「タイガーズ」とするのが正しい発音です。
ただ、これは、球団名を、「鷲」や「虎」の複数形ということではなく、
「イーグルス」、「タイガース」と、一つの固有名詞としてつけたというのなら、
間違っているということになりません。
基本、固有名詞はどのようにつけようと自由です。
えっ、なんですって、「カープ」はどうなんだって・・・
あっ、気づきましたか!
「carp」は複数形になっても通常は「s」をつけません。
英語ってムズかしいなあ・・・
興味を持った人は、いろいろ調べてみてはどうでしょう?
人気ブログランキングへ
にほんブログ村
(2020年11月27日 コーヒーブレイク Coffee Break) 名古屋市瑞穂区にある小学生・中学生・高校生・高卒生対象の少人数制の塾で、 中学受験・高校受験・大学受験から補習まで(個別クラスも設置しています)対応の 東海学習塾堀田教室(熱田区・昭和区・南区に隣接しています)がお送りしました。
巨人相手に4連勝とは、ホント強かったですね。
確か昨年もジャイアンツ相手に4連勝してソフトバンクが日本一になりました。
ソフトバンク、日本一、おめでとうございます
これで今シーズンのプロ野球は完全にオフに入るわけで、
野球ファンのおじさんたちは、春のキャンプが始まるくらいまでは、
しばし寂しい思いをするわけです(笑)。
さて、みなさ〜ん、きょうは少し英語の勉強をしましょうか。
え〜〜〜!
まあ、そう言わずに(笑)。
ソフトバンクの正式な球団名は、
「福岡ソフトバンクホークス」と言います。
みなさん、英語で「ホークス」ってどういう意味ですか?
「hawk 鷹(タカ)」ですね。
他球団も確認してみましょうか。
「千葉ロッテマリーンズ」は「marine 海の勢力」ぐらいの意味です。知っていましたか?
「埼玉西武ライオンズ」、これは簡単ですね。そうです、「lion ライオン」です。
「東北楽天ゴールデンイーグルス」、これは、そうですね、「eagle 鷲(ワシ)」です。
「北海道日本ハムファイターズ」、みなさん、英語で「ファイター」ってどういう意味ですか?
「fighter 戦う人、戦士」という意味です。
「オリックス・バファローズ」、これは「buffalo 水牛、野牛」という意味です。知っていましたか?
では、次、セ・リーグに行きましょうか・・・
セ・リーグを制した、
「読売ジャイアンツ」は日本語の呼び名の方が一般的かもしれませんね(笑)。「giant 巨人」です。
「阪神タイガース」、これは知ってるでしょう。そう、「tiger 虎(とら)」です。
「中日ドラゴンズ」、これは大丈夫ですね。そうです、「dragon 竜」です。
ドラゴンズ久々のAクラスです。
「横浜DeNAベイスターズ」、これはおそらく造語だと思いますが、
「baystar 港の星」とでも訳しておきましょう。
「広島東洋カープ」は「carp 鯉(こい)」ですね。
「東京ヤクルトスワローズ」は「swallow 燕(つばめ)」です。
さて、さて、球団名はこれらの名詞が複数形になったものだとすると、
2球団、間違った発音になっています。どこだと思いますか?
一つは楽天で、「eagle(イーグル)」の複数形は「イーグルス」ではなく、
「eagles(イーグルズ)」と濁らせなくてはいけません。
発音の最後が[p]、[t]、「f]、[k]などの場合は[s](ス)と発音します。
したがって、「hawk」は[k]ですから、「ホークス」で正しいです。
「giant」は[t]で終わりますので、[s]ですが[t]の音と重なって「ツ」になります。
ですから、正しいです。猫(cat)の複数形は「cats(キャッツ)」でしょ。
もう1球団、正しい発音になっていませんが、わかりますか?
そうです、「タイガース」です。「tiger」の最後は[p]、[t]、「f]、[k]ではありませんから、
「タイガーズ」とするのが正しい発音です。
ただ、これは、球団名を、「鷲」や「虎」の複数形ということではなく、
「イーグルス」、「タイガース」と、一つの固有名詞としてつけたというのなら、
間違っているということになりません。
基本、固有名詞はどのようにつけようと自由です。
えっ、なんですって、「カープ」はどうなんだって・・・
あっ、気づきましたか!
「carp」は複数形になっても通常は「s」をつけません。
英語ってムズかしいなあ・・・
興味を持った人は、いろいろ調べてみてはどうでしょう?
人気ブログランキングへ
にほんブログ村
(2020年11月27日 コーヒーブレイク Coffee Break) 名古屋市瑞穂区にある小学生・中学生・高校生・高卒生対象の少人数制の塾で、 中学受験・高校受験・大学受験から補習まで(個別クラスも設置しています)対応の 東海学習塾堀田教室(熱田区・昭和区・南区に隣接しています)がお送りしました。