James Macpherson

Scottish poet
verifiedCite
While every effort has been made to follow citation style rules, there may be some discrepancies. Please refer to the appropriate style manual or other sources if you have any questions.
Select Citation Style
Feedback
Corrections? Updates? Omissions? Let us know if you have suggestions to improve this article (requires login).
Thank you for your feedback

Our editors will review what you’ve submitted and determine whether to revise the article.

Print
verifiedCite
While every effort has been made to follow citation style rules, there may be some discrepancies. Please refer to the appropriate style manual or other sources if you have any questions.
Select Citation Style
Feedback
Corrections? Updates? Omissions? Let us know if you have suggestions to improve this article (requires login).
Thank you for your feedback

Our editors will review what you’ve submitted and determine whether to revise the article.

Quick Facts
Born:
October 27, 1736, Ruthven, Inverness, Scotland
Died:
February 17, 1796, Belville, Inverness

James Macpherson (born October 27, 1736, Ruthven, Inverness, Scotland—died February 17, 1796, Belville, Inverness) was a Scottish poet whose initiation of the Ossianic controversy has obscured his genuine contributions to Gaelic studies.

Macpherson’s first book of poems, The Highlander (1758), was undistinguished; but after collecting Gaelic manuscripts and having orally transmitted Gaelic poems transcribed with the encouragement of the poet John Home and the financial support of the rhetorician Hugh Blair, he published Fragments of Ancient Poetry…Translated from the Gallic or Erse Language (1760), Fingal (1762), and Temora (1763), claiming that much of their content was based on a 3rd-century Gaelic poet, Ossian. No Gaelic manuscripts date back beyond the 10th century. The authenticity of Ossian was supported by Blair, looked on with skepticism by the Scottish philosopher David Hume, admired with doubt by the English poet Thomas Gray, and denied by the panjandrum of English letters, Samuel Johnson. None of the critics knew Gaelic. Macpherson often injected a good deal of Romantic mood into the originals, sometimes closely followed them, and other times did not. His language was strongly influenced by the Authorized Version of the Bible. The originals were published only after Macpherson’s death.

This article was most recently revised and updated by Encyclopaedia Britannica.
  翻译: