Un jour, depuis la fenêtre de sa salle de classe, Zhao Weixiang a aperçu des oiseaux qui volaient. “J’ai envié leur liberté, et j’ai décidé de les imiter”, explique-t-il au “New York Times”. Le quotidien américain décrypte cette tendance star de Douyin, le TikTok chinois, baptisée “dang niao” (“se prendre pour un oiseau”).
Un jour, depuis la fenêtre de sa salle de classe, Zhao Weixiang a aperçu des oiseaux qui volaient. “J’ai envié leur liberté, et j’ai décidé de les imiter”, explique-t-il au “New York Times”. Le quotidien américain décrypte cette tendance star de Douyin, le TikTok chinois, baptisée “dang niao” (“se prendre pour un oiseau”). @潇洒哥 via Douyin

Vidéo. Ces jeunes Chinois qui se prennent pour des oiseaux

Dans un article publié cet été, The New York Times décrypte un phénomène intrigant : le dang niao, qui veut dire “se prendre pour un oiseau”.

Sur Douyin, la version chinoise de TikTok, on peut croiser des vidéos d’étudiants accrochés aux barreaux de leurs lits comme des oiseaux sur une branche. En légende, des messages comme : “Fini les études, je veux être un oiseau !”

Explication en vidéo.

Cette tendance est la dernière en date d’une série de mouvements de contestation de la jeunesse chinoise.

Le New York Times cite par exemple le “tangping”, ou “rester couché”, apparu en 2021, revendication d’un droit à la paresse.

Le “New York Times” évoque aussi une autre tendance, le “tangping”, ou “rester couché”, revendication d’un droit à la paresse.
Le “New York Times” évoque aussi une autre tendance, le “tangping”, ou “rester couché”, revendication d’un droit à la paresse. Photo Xiaohongshu
“Rester allongé, c’est
renoncer au mariage,
à fonder une famille
ou à avoir un travail,
c’est abandonner
la poursuite des biens
matériels comme
s’acheter une maison
ou une voiture.
Soit exactement
le contraire de
ce qu’attendent
les dirigeants chinois
de leurs concitoyens.”

Le quotidien américain “The New York Times”

Le Parti communiste chinois, au pouvoir, n’a pas beaucoup apprécié ce mouvement, interprété comme une menace contre la stabilité du pays.

Selon une directive obtenue par le New York Times, “l’autorité chinoise chargée de la régulation d’Internet a exigé des plateformes en ligne qu’elles réduisent ‘complètement’ les nouveaux posts sur le tangping”.

Des forums avec plusieurs milliers de membres ont été supprimés ou interdits.

Zhang Xinmin, un musicien de 36 ans, a même écrit une chanson à propos de cette tendance : Tangping Is the Right Way (“Le tangping, c’est thérapeutique”).

Il l’a postée sur ses réseaux sociaux, mais elle a été censurée. “Aujourd’hui, il faudrait passer ses journées à courir alors que s’allonger est interdit”, a-t-il déclaré auprès du journal américain.

Il l’a ensuite postée sur YouTube, une plateforme bloquée en Chine.

“S’allonger, ça fait du bien
S’allonger, c’est merveilleux
S’allonger, c’est vital
Allonge-toi pour ne plus tomber de haut
S’allonger, c’est ne plus jamais mordre la poussière.”⏤

  翻译: