編集

日本に0-5で大敗したパラグアイ人の反応を同国サッカー代表公式FBからまとめました(パリ五輪 海外の反応)

2024/07/3014
サッカー
試合後に、サッカーパラグアイ代表の公式フェイスブックに寄せられたパラグアイ人のスペイン語コメントをまとめました。(引用翻訳元 facebook

以下、海外の反応(※いずれもパラグアイ人のコメントと思われます。)

なんてひどい 🤮 パラグアイサッカー史上の最悪の瞬間だ!
Qué asco 🤮 El peor momento del fútbol paraguayo!



身長190センチの屈強なパラグアイの強力な守備陣に対して、身長165センチの日本の選手二人がヘディングでゴールを決めたなんて、なんという恥だ!
2 jugadores de 1.65 metieron de cabeza, contra las defensas poderosa de 1,90 de paraguay Que vergüenza!



日本に踊らされて、ゴミみたいに扱われて、ボコボコにされた。日本が10-0で勝ってもおかしくなかった。全ての年代の代表チームが死んでいる。パラグアイの全てのチームが死んでいる。多くの人が怒るだろうけど、私たちのサッカーはもはや哀れというレベルじゃない。完全に死んでいる。
Nos bailaron, nos basurearon, nos golearon, y tranquilamente pudo haber sido un 10 a cero para Japón, la selección en todas las categorías está muerta, todos los equipos paraguayos están muertos,,, aunque se enojen muchos, pero nuestro fútbol ya no es lamentable, nuestro fútbol está completamente muerto



ありがとうワイルダー...ずる賢い君が退場したせいでこうなった。 もし11対11でプレーしていたら、結果は違っていただろう
Gracias Wilder ..Kachafato Si estamos 11 contra 11 sería otro el resultado

┗ (11人でも)3-0。
  3 a 0

┗ 6-1かな。
  6 a 1



こんな結果を自ら公表してパラグアイ代表は恥ずかしいと思わないの?
Que no les da pena publicar??!!



しかもこの人は出場していなかったのに(※大空翼の画像を添えて投稿)
Y eso que no jugo este señor



日本、どうして日本にはかなわないんだ、もうダメだ。
Japón no podemos como pío Japón nooo

┗ 日本は非常に強いチーム、日本に負けるべきではないと思ても負けるのは仕方がないでしょう。日本のフル代表を見ればわかるとおり、戦術もフィジカルも全然違うレベルに改善して成長している。
  Japón es un seleccionado muy fuerte alpedo pensas que no debimos perder con ellos , su selección mayores es claro ejemplo que están adelantadisimos con las tácticas y el estado.. mejoraron muchísimo...

┗ 日本はとても強いチーム。大空翼と岬太郎、立花兄弟、日向小次郎がいて、そしてゴールマウスは若林源三が守っている。
  Japón es una selección muy fuerte con Oliver Aton y Tom ,los hermanos koyioto stick hygar y Benji en el arco

┗ まあ、今では日本だけでなく我々のチームよりはるかに優れているチームがいても驚かないよ。
  bueno tampoco no te sorprendas si ahora cualquier selección está muchísimo mejor que el nuestro. con esto 5 goles ya me quedo claro !

┗ そうだね、今回の5ゴールでもうはっきりしたね!(※コメ主)
  con esto 5 goles ya me quedo claro !


スポンサーリンク

他サイトピックアップ




恥ずかしい、完全な屈辱だ。この試合ではサッカーに真摯に取り組む国、日本と、自分の利益しか考えない国との違いが見えてくる。特に(退場した)10番のやつは全くだめだ。背番号10というのはサッカーの実力を見せるための番号なのに、役立たずのお前がつける番号ではない。馬鹿にするな。
Una vergüenza una humillación total acá se ve la diferencia d uno q hacen las cosas bien y el otro q solo les importa sus bolsillos y ese nro 10 q es un mediocre irresponsable la 10 se usa para demostrar fútbol y no tronco nde payaso eicoa



次から次へと恥の上塗り。自分たちを強いと欺くのはやめよう。
Una vergüenza tras otra... no nos engañemos



女子代表のほうがもっとうまくやっている。辞任しろ、くそおおお。
La Selección Femenina ⚽️ 👏 Juegan mucho MEJOR .... RENUNCIEN CRJOOOO



まるで日本代表全員がパラグアイを解体し出直しをさせるために戦ってくれたかのようだ。
Ya jugó todo Japón por Paraguay 😢😢😢😢😢



若い年代層でも勝つチャンスがないなんて。
Ni con los jóvenes no hay chance de ganar😪😂



なんという恥さらし、どうしてこんな醜態をさらすために出場するんだ。
Por Dios que vergüenza nuestra, para que se presentan para estos papelones



オリンピックが正式に開幕する前に敗退してしまった😅
Eliminados antes que empiecen oficialmente los juegos olímpicos 😅



つまずいたからといって敗退が決まったわけではない。若い選手たちを応援し支えなければ、私たちには何も残らずどこにもたどり着けない。
Un tropiezo no es caída...si no apoyamos a los pibes...entonces que nos queda .



がんばれパラグアイ。この状況から抜け出さなければならない!決勝トーナメントまで後2試合残っている。
Vamos Paraguay que debemos salir de estás! Faltan 2 finales mas...



今日の試合は、20年前の(アテネ)オリンピックと多くの共通点があったと聞いた。パラグアイと日本という同じ国が戦い、公式な開会式前に試合が行われ。その時はパラグアイが4対0で日本に勝ったのだ。今回のパラグアイは過去の成功体験にすがっているように感じた。一方、日本は未来を見据えリベンジに向けて戦っていた。20年という年月は長い。このような経験は、私たちの人生観や生き方を深く考えるきっかけになるはずだ。
Hoy escuché que hubo muchas coincidencias, con los juegos olimpicos de hace 20 años, mismos países compitieron, antes de la inauguración oficial, mismo DT, etc.. Py 4 - Japón 0, creo que Py, se jugó pensando en un deja vu, mientas que Japón miró hacia un futuro soñado, para la revancha. Pero 20 años es

スポンサーリンク


当記事の翻訳は以上です。記事内容が「よかった 役に立った」と思われたらブログランキングの投票(【このリンクをクリックして投票完了】)してもらえると励みになります

■他サイト新着記事
  翻译: