Last updated on Sep 9, 2024

How would you handle a situation where the localization team misunderstands the brand's core values?

Powered by AI and the LinkedIn community

When your localization team gets your brand's core values wrong, it can lead to a disconnect between your message and your audience. Localization isn't just about translating content; it's about adapting your brand's voice to resonate within different cultural contexts. This requires a deep understanding of your brand's essence and how it should be communicated across various markets. It's crucial to ensure that the essence of what your brand stands for is not lost in translation.

Rate this article

We created this article with the help of AI. What do you think of it?
Report this article

More relevant reading

  翻译: