Cultural Importance of Fish in China The pronunciation of fish in Chinese, "yú," is a homophone for “affluence” or “abundance." This phonetic similarity has led to fish becoming a symbol of abundance and prosperity in Chinese culture. As such, fish are a common symbol in Chinese art and literature, and they are particularly important in Chinese mythology. Mandarin Courses at CHICLE Language Institute www.chi-cle.com (919) 933-0398 chicle@chi-cle.com https://lnkd.in/gcuTJ_pj
CHICLE Language Institute’s Post
More Relevant Posts
-
(con't) Last Saturday, Catriona Woodrow talked on our founder, Rev. Dr. James Legge—a true trailblazer in spreading the gospel in Hong Kong. His other contribution to Hong Kong and Chinese Culture are equally significant: (2) Introducing the Chinese classics to the western world James Legge's contributions to introducing the 'good' of Chinese culture to the Western world are substantial and multifaceted. He believed that the moral and philosophical richness of Chinese classics were manifestations of divine goodness and deserved recognition and understanding by the Western audience. To achieve this, Legge dedicated his life to translating key Chinese texts, particularly the Analects of Confucius, into English. Legge's approach was not just about translation but involved meticulous academic annotations that explored the origins and meanings behind the words and concepts of the original Chinese texts. This rigorous methodology made his translations academically robust and accessible to Western scholars, significantly enhancing their appreciation and understanding of Chinese philosophical and moral thought. His work was supported by key figures like John Chalmers and financially backed by Joseph Jardine, which allowed him to use high-quality materials for his publications. The first volume of his translations made a profound impact across Europe, celebrated for its academic excellence and depth. This dissemination of Chinese intellectual culture helped bridge the cultural and philosophical gaps between East and West, presenting Chinese thought as a valuable and integral part of world philosophy. Overall, James Legge's translations and scholarly efforts provided the Western world with unprecedented access to the ethical and philosophical insights of Chinese culture, promoting a greater respect and understanding of China at a time when such perspectives were rare and often undervalued in the West. #JamesLegge #translation #chinese #classics #allgoodthingscomefromGod #history #rememberourroot #180thAnniversary
To view or add a comment, sign in
-
-
How does translation transcend borders and amplify the voices of great authors? Nobel Laureate Han Kang's works are a testament to the power of language in connecting cultures. In this article, we explore how translation played a pivotal role in her global recognition and literary success. https://lnkd.in/gncdJjNg #Translation #HanKang #NobelPrize
Bridging worlds through translation for Nobel Laureate Han Kang
editage.com
To view or add a comment, sign in
-
In honor of The Nobel Prize week 2024, a thoughtful piece written by David Burbridge on Editage Insights about the role of translation in wider dissemination of the written word.
How does translation transcend borders and amplify the voices of great authors? Nobel Laureate Han Kang's works are a testament to the power of language in connecting cultures. In this article, we explore how translation played a pivotal role in her global recognition and literary success. https://lnkd.in/gncdJjNg #Translation #HanKang #NobelPrize
Bridging worlds through translation for Nobel Laureate Han Kang
editage.com
To view or add a comment, sign in
-
Every attempt to understand reality comes wrapped in the particular language and cultural framework we inhabit. Ancient Greek thinkers worked within the structures of their language, which shaped how they conceived of being, essence, and logic. Aristotelian categories emerged from a language rich in logical connectives and abstract noun formation. This pattern repeats across philosophical traditions - German idealism flourished in a language capable of building complex compound words and abstract concepts, while American pragmatism reflected the practical, results-oriented nature of American culture during its period of rapid development. The French intellectual tradition, with its emphasis on nuance and multiple meanings, provided fertile ground for postmodernist thinkers. Derrida's concept of "différance" played with the French language's inherent ambiguities, while Heidegger's existentialist concepts like "Dasein" and "Geworfenheit" leveraged German's capacity for philosophical neologisms. Even in East Asian philosophy, Kitarō Nishida's concepts of pure experience and basho reflect Japanese linguistic patterns where subject-object distinctions blur. Yet these philosophical systems, while shaped by their linguistic origins, reach beyond their cultural boundaries. They speak to universal human experiences and questions, even as they remain colored by their particular cultural and linguistic roots. This creates a fundamental tension in philosophical thinking - ideas are simultaneously universal and particular, accessible across cultures yet never quite identical in translation. #LostAndFoundInTranslation #PhilosophyOfLanguage #ComparativePhilosophy #ConsciousnessStudies #EastMeetsWest https://lnkd.in/gR7pwiqA
To view or add a comment, sign in
-
I'm excited to share an insightful new blog post that explores the fascinating topic of the Pre-Greek substrate. This post delves into the linguistic and cultural influences that shaped the development of the Greek language and its connection to earlier civilizations. Understanding these underlying factors not only enriches our knowledge of Greek history but also offers valuable perspectives on how languages evolve over time. I invite you to read the full article and deepen your appreciation for the complexities of ancient languages. You can find it here: https://ift.tt/KcGzOsT.
To view or add a comment, sign in
-
TransArea : a literary history of globalization - OA PDF: https://lnkd.in/gRbXtHTd Ottmar Ette's TransArea proceeds from the thesis that globalization is not a recent phenomenon, but rather, a process of long duration that may be divided into four main phases of accelerated globalization. These phases connect our present, across the world's widely divergent modern eras, to the period of early modern history. Ette demonstrates how the literatures of the world make possible a tangible perception of that which constitutes Life, both of our planet and on our planet, which may only be understood through the application of multiple logics. There is no substitute for the knowledge of literature: it is the knowledge of life, from life. This English translation will be of great interest to English-speaking scholars in the fields of Global and Area Studies, Literary Studies, Cultural Studies, History, Political Science, and many more.
To view or add a comment, sign in
-
-
Journal of Chinese Humanities Journal of Chinese Humanities, a Diamond Open Access journal, is an English-language extension of Literature, History and Philosophy (Wen Shi Zhe 《文史哲》), a famous Chinese journal published by Shandong University. The content is not restricted to one aspect of Chinese culture but rather spans important topics within the fields of Chinese history, philosophy, and literature. It covers both traditional and modern areas of re-search. Importantly, as opposed to most English language journals that treat on Chinese studies, this journal aims to represent the current research coming out of mainland China. Thus each issue will be composed primarily of articles from Chinese scholars working at Chinese institutions, while at the same time including a small number of articles from foreign authors so as to provide opposing perspectives. This way, top scholars in China can be read in the Western world, and our Western readers will benefit from a native perspective and first hand material and research coming out of China. https://lnkd.in/eU3PXPjb #china #humanities #tcm #brill
To view or add a comment, sign in
-
THE AMBIGUITY OF PHILOSOPHY Philosophy is philosophy, and as well it has vocabulary, diction and registry which if not sticked to when it is expressed in other languages like English, it would outrightly lose its meaningfulness. And sure there are philosophical contextualities(especially the "isms") that their equivalents are not exactly available in other languages. In essence, the problem might be other languages like English that philosophy is expressed in, and not necessarily philosophy that is expressed. ISN-ODP/FMP: Nebeolism-Igweism (2024/08/18)
To view or add a comment, sign in
-
On January 16, 2025, 'Language Myths' will convene in Copenhagen to explore the role of historical languages within the ideologies and practices of modern political movements. Program details below 👇 https://lnkd.in/eeT3fZhe
To view or add a comment, sign in
-
#89 by NITHISH G S : QUAINT and CURIOUS by JOHN Etymology of words with micro-detailing on the history and source of the words through its events in respective languages, cultures and official records.
To view or add a comment, sign in
-