GloZ Inc.’s Post

We're #hiring Subtitle Satisfaction Reviewers (No Subtitling Experience Required!) Are you a native speaker of English, French, German, Italian, Japanese, or Korean? Join our team at GloZ to help improve subtitle quality for global audiences! - Position: Subtitle Reviewer - Location: Remote - Type: Freelance Registration link: https://lnkd.in/gGBakRBy Register as: - Job type: Misc - Role: QCer What You'll Do: - Watch video clips with subtitles - Review the subtitles and provide feedback, and viewer experience #Remote #Freelance #Localization #FreelanceOpportunities #LocalizationJobs #MediaLocalization #RemoteWork #Subtitles #FreelanceLife

  • text
Ed Vreeburg

Going Dutch? Contact me!

2mo

Quality Control & NO XP needed.... tsk tsk

Hi, I tried to apply but it doesn't let me confirm the agreement so I am not sure what to do. I need your help.

Like
Reply

Hello everyone! This is a customer satisfaction review task, and only those with no subtitling experience are eligible to apply. The job won’t be visible on the platform, but you can apply under "Misc." as the job type and "QCer" as the role so we can find your application. (If you have referrals, please feel free to share the application link https://enuff.space/gloz/login?type=pro !) *** Experienced linguists should apply under the relevant job type and role for their expertise. For any questions, email us at tad@glozinc.com.

Like
Reply
Silvia Garcia

🎬 Traductora audiovisual inglés-español LATAM | Subtitulador y revisor

2mo

I'm interested! I registered but I don't see the job opening in the dashboard. Please advise! Thank you so much for the opportunity!

Like
Reply
Lisa d'Alfonso

Translator, Subtitler and Localization Specialist for your French audience (Source languages: English and Spanish) | LocLunch Ambassador

2mo

Subtitle QC with no prior experience? Are the subtitles made by experienced humans, at least?

Lê Nam Tô

EN🇺🇸 - VN🇻🇳 Translator | Dubbing Script Adaptor | Voice Actor | Content Creator | Social Media Marketer

2mo
Like
Reply
Djoman DOSSO

Traducteur Certifié (FRANÇAIS-ANGLAIS-ALLEMAND) &BAMBARA /DIOULA, Teacher, Proofreader (relecteur), Subtitling

2mo

Hello, I'm strongly interested. French (native) djomandosso@gmail.com

Like
Reply
Arianna Apollonio

Localization Project Manager | Translation & Team Leadership

2mo

There isn't the job opening at this link... advices?

See more comments

To view or add a comment, sign in

Explore topics