Other user's assetsAll the assets in this file belong to the author, or are from free-to-use modder's resources
Upload permissionYou are not allowed to upload this file to other sites under any circumstances
Modification permissionYou are not allowed to modify my files, including creating bug fixes or improving on features under any circumstances
Conversion permissionYou are not allowed to convert this file to work on other games under any circumstances
Asset use permissionYou must get permission from me before you are allowed to use any of the assets in this file
Asset use permission in mods/files that are being soldYou are not allowed to use assets from this file in any mods/files that are being sold, for money, on Steam Workshop or other platforms
Asset use permission in mods/files that earn donation pointsYou are not allowed to earn Donation Points for your mods if they use my assets
Author notes
This author has not provided any additional notes regarding file permissions
File credits
This author has not credited anyone else in this file
Donation Points system
Please log in to find out whether this mod is receiving Donation Points
Changelogs
Version 1.7.14.19
Исправления: - исправления локализации отсутствуют, используются идентификаторы из прошлой версии 1.7.14.15.
Version 1.7.14.15
Исправления: - заменена партия символов "тире" - на универсальный символ "дефис\минус"; - дополнен перевод некоторых диалогов НИП; - исправлено отображение заданий Караванов, маска наименования отображается корректно согласно используемого языкового пакета.
Version 1.7.13.19
Исправления: - исправления локализации отсутствуют, используются идентификаторы из прошлой версии 1.7.13.12.
Version 1.7.13.12
Исправления: - полностью дополнен перевод описательных цитат образцов предметов для С.А.М.П.; - заменена партия символов "тире" - на универсальный символ "дефис\минус".
Version 1.7.12.13
Исправления: - исправления локализации отсутствуют, используются идентификаторы из прошлой версии 1.7.12.10.
Version 1.7.12.10
Исправления: - заменена партия символов "тире" - на универсальный символ "дефис\минус"; - исправлено отображение программы терминалов Убежища-63, маска наименования отображается корректно согласно используемого языкового пакета.
Version 1.7.11.16
Исправления: - исправления локализации отсутствуют, используются идентификаторы из прошлой версии 1.7.11.12.
Version 1.7.11.12
Исправления: - заменена партия символов "тире" - на универсальный символ "дефис\минус"; - исправлено отображение программы терминалов в Арктос-Фарма, маска наименования отображается корректно согласно используемого языкового пакета.
Version 1.7.10.12
Исправления: - дополнен перевод некоторых диалогов НИП; - заменена партия символов "тире" - на универсальный символ "дефис\минус"; - полностью дополнен перевод описательных цитат образцов предметов для С.А.М.П.; - исправлено отображение меток заданий в Атлантик-Сити, комнате Роуз, маски наименования заданий отображаются корректно согласно используемого языкового пакета.
Version 1.7.9.10
Исправления: - исправления локализации отсутствуют, используются идентификаторы из прошлой версии 1.7.9.7.
Version 1.7.9.7
Исправления: - дополнен перевод некоторых диалогов НИП; - заменена партия символов "тире" - на универсальный символ "дефис\минус"; - полностью дополнен перевод описательных цитат образцов предметов для С.А.М.П.
Version 1.7.8.10
Исправления: - исправления локализации отсутствуют, используются идентификаторы из прошлой версии 1.7.8.8 с новыми зарезервированными.
Version 1.7.8.8
Исправления: - дополнен перевод некоторых диалогов НИП; - заменена очередная партия символов "тире" - на универсальный символ "дефис\минус"; - полностью дополнен перевод описательных цитат образцов предметов для С.А.М.П.; - исправлено отображение заданий и программ игровых автоматов в Атлантик-Сити, маска наименования заданий отображается корректно согласно используемого языкового пакета.
Version 1.7.7.6
Исправления: - дополнен перевод некоторых диалогов НИП; - заменена очередная партия символов "тире" - на универсальный символ "дефис\минус".
Version 1.7.6.7
Исправления: - дополнен перевод некоторых описательных цитат образцов предметов для С.А.М.П.; - заменена очередная партия символов "тире" - на универсальный символ "дефис\минус".
Version 1.7.5.4
Исправления: - заменена очередная партия символов "тире" - на универсальный символ "дефис\минус".
Version 1.7.4.21
Исправления: - заменена очередная партия символов "тире" - на универсальный символ "дефис\минус".
Version 1.7.4.6
Исправления: - заменена очередная партия символов "тире" - на универсальный символ "дефис\минус".
Version 1.7.3.15
Исправления: - заменена очередная партия символов "тире" - на универсальный символ "дефис\минус"; - дополнен перевод описательных цитат новых образцов обликов оружия; - полностью дополнен перевод описательных цитат образцов предметов для С.А.М.П.; - дополнен отсутствующий перевод некоторых новых образцов предметов приобретенных в Атом-магазине.
Version 1.7.2.18
Исправления: - заменена очередная партия символов "тире" - на универсальный символ "дефис\минус".
Version 1.7.2.9
Исправления: - заменена очередная партия символов "тире" - на универсальный символ "дефис\минус".
Version 1.7.1.19
Исправления: - заменена очередная партия символов "тире" - на универсальный символ "дефис\минус".
Version 1.7.0.23
Исправления: - заменена очередная партия символов "тире" - на универсальный символ "дефис\минус"; - дополнен перевод описательных цитат новых образцов обликов оружия; - полностью дополнен перевод описательных цитат образцов предметов для С.А.М.П.; - дополнен и исправлен недостающий перевод диалогов с НИП и терминалов; - дополнен отсутствующий перевод некоторых новых образцов брелоков для рюкзаков приобретенных в Атом-магазине; - исправлено отображение ветки еженедельных заданий на сталелитейный завод в Питтсбург, маска наименования ветки задания отображается корректно согласно используемого языкового пакета; - исправлены наименования рецептов приготовления пищи; - восстановлены битые символы в языковой таблице.
Version 1.6.4.78
Исправления: - полностью дополнен перевод описательных цитат некоторых образцов предметов для С.А.М.П.
Version 1.6.4.60
Исправления: - частично выполнена локализация описательных цитат, имен применяемых спец. эффектов новых событий.
Version 1.6.4.15
Исправления: - полностью дополнен перевод описательных цитат некоторых образцов предметов для С.А.М.П.
Version 1.6.2.16
Исправления: - частично выполнена локализация описательных цитат элементов экипировки из Атом магазина; - исправлено наименование сюжетного криптида Молерот (Кротокрыс) на - Мофман (Человек-мотылек).
Version 1.6.1.18
Исправления: - частично выполнена локализация описательных цитат новых схем и элементов конструктора за локализаторов.
Version 1.5.5.13
Исправления: - исправлено наименование рангов навыка Стрелок из дробовика на - Стрелок из дробовика (Эксперт), Стрелок из дробовика (Мастер); - исправлено наименование рангов навыка Стрелок из карабина на - Стрелок из карабина (Эксперт), Стрелок из карабина (Мастер); - исправлено наименование рангов навыка Мощный удар на - Мощный удар (Эксперт), Мощный удар (Мастер). - исправлено наименование рангов навыка Лучник на - Лучник (Эксперт), Лучник (Мастер); - исправления локализации отсутствуют, используются идентификаторы из прошлой версии 1.5.5.8.
Version 1.5.5.8
Исправления: - заменена очередная партия символов "тире" - на универсальный символ "дефис\минус"; - дополнен отсутствующий перевод некоторых новых образцов брелоков для рюкзаков приобретенных в Атом-магазине.
Version 1.5.4.15
Исправления: - заменена очередная партия символов "тире" - на универсальный символ "дефис\минус"; - заменена новая разновидность символов спец. таблицы "курсивные кавычки из нижнего реестра" - на символ кавычек из стандартной таблицы символов кириллицы.
Version 1.5.3.10
Исправления: - заменена очередная партия символов "тире" - на универсальный символ "дефис\минус"; - заменена новая разновидность символов спец. таблицы "курсивные кавычки из нижнего реестра" - на символ кавычек из стандартной таблицы символов кириллицы; - дополнен перевод описательных цитат новых образцов обликов Силовой Брони; - дополнен перевод описательных цитат новых образцов обликов повседневной одежды; - частично дополнен остаточный перевод новой озвучки НИП (Валентайна), остаточный перевод голозаписей, терминалов не затронут, на предусмотрительность разработчиков или локализаторов.
Version 1.5.2.32
Исправления: - заменена очередная партия символов "тире" - на универсальный символ "дефис\минус"; - дополнен перевод описательных цитат новых образцов обликов Силовой Брони; - дополнен перевод описательных цитат новых образцов обликов оружия; - полностью дополнен перевод описательных цитат образцов предметов для С.А.М.П.; - остаточный перевод новой озвучки НИП, голозаписей, терминалов не затронут, на предусмотрительность разработчиков или локализаторов.
Version 1.5.1.26
Исправления: - заменена очередная партия символов "тире" - на универсальный символ "дефис\минус"; - откорректирована для удобочитаемости программа конвертируемых очков боеприпасов в боеприпасы, с помощью нового станка - "Преобразователь боеприпасов"; - полностью дополнен перевод описательных цитат образцов предметов для С.А.М.П. (остаточный перевод новой озвучки голозаписей, терминалов не затронут, на предусмотрительность разработчиков или локализаторов).
Version 1.5.1.3
Исправления: - заменена очередная партия символов "тире" - на универсальный символ "дефис\минус"; - полностью переведена и исправлена дополненная программа конвертируемых очков боеприпасов в боеприпасы, с помощью нового станка - "Преобразователь боеприпасов"; - полностью дополнен перевод описательных цитат новых схем, образцов предметов для С.А.М.П. (остаточный перевод новой озвучки голозаписей, терминалов не затронут, на предусмотрительность разработчиков или локализаторов).
Version 1.5.0.19
Исправления: - заменена очередная партия символов "тире" - на универсальный символ "дефис\минус".
Version 1.4.1.4
Исправления: - заменена очередная партия символов "тире" - на универсальный символ "дефис\минус"; - исправлено наименование сюжетного криптида Молерот (Кротокрыс) на - Мофман (Человек-мотылек).
Version 1.4.0.23
Исправления: - исправления локализации отсутствуют, используются идентификаторы из прошлой версии 1.4.0.20.
Version 1.4.0.20
Исправления: - полностью дополнен перевод описательных цитат новых схем, образцов предметов для С.А.М.П. (остаточный перевод новой озвучки голозаписей, терминалов не затронут, на предусмотрительность разработчиков или локализаторов); - заменена очередная партия символов "тире" - на универсальный символ "дефис\минус".
Version 1.3.3.31
Исправления: - исправления локализации отсутствуют, используются идентификаторы из прошлой версии 1.3.3.24 с новыми зарезервированными.
Version 1.3.3.24
Исправления: - заменена очередная партия символов "тире" - на универсальный символ "дефис\минус"; - дополнен перевод описательных цитат новых образцов обликов Силовой Брони, стилизованной одежды (остаточный перевод новой озвучки голозаписей, терминалов, описания инструкции сезона не затронут, на предусмотрительность разработчиков, или локализаторов).
Version 1.3.2.10
Исправления: - заменена очередная партия символов "тире" - на универсальный символ "дефис\минус"; - полностью переведена программа конвертируемых очков боеприпасов в боеприпасы, с помощью нового станка - "Преобразователь боеприпасов"; - частично дополнен перевод описательных цитат новых образцов предметов для С.А.М.П. (остаточный перевод новой озвучки голозаписей, терминалов, описания инструкции сезона не затронут, на предусмотрительность разработчиков или локализаторов).
Version 1.3.1.26
Исправления: - заменена очередная партия символов "тире" - на универсальный символ "дефис\минус"; - частично дополнен перевод озвучки (остаточный перевод новой озвучки голозаписей и терминалов не затронут, на предусмотрительность разработчиков или локализаторов); - исправлено отображение наименований образов рюкзаков приобретенных в Атом-магазине; - исправлено отображение наименований образов торговых автоматов приобретенных в Атом-магазине.
Version 1.3.0.23
Исправления: - заменена очередная партия символов "тире" - на универсальный символ "дефис\минус" (остаточный перевод озвучки голозаписей, терминалов, монологи НИП не затронуты, на предусмотрительность локализаторов); - исправлено отображение ветки заданий Командира Дагер, маска наименования персонажа отображается корректно согласно используемого языкового пакета; - исправлено отображение наименования фракции "Опора" на карте; - исправлены опечатки диалогов сюжета; - исправлено описание рекомендуемого уровня на "50 и выше", для события "Радиоактивная потасовка"; - исправлены наименования рецептов приготовления пищи; - исправлено отображение ветки ежедневного задания "Проект "Рай", маска наименования стадий задания отображается корректно согласно используемого языкового пакета; - исправлено наименование рангов навыка Стрелок из карабина на - Стрелок из карабина (Эксперт), Стрелок из карабина (Мастер); - исправлены некоторые цитаты описания легендарного оружия; - исправлена ошибка отображения силы сигнала пеленгатора, при выполнении задания "Отслеживание собственности Опоры".
Version 1.2.7.26
Исправления: - полностью переведена озвучка "Сантатрона" (остаточный перевод озвучки голозаписей и терминалов не затронут, на предусмотрительность локализаторов!); - переведены все недостающие элементы конструктора, одежды, оружия и их модификации; - заменена очередная партия символов "тире" - на универсальный символ "дефис\минус".
Version 1.2.7.2
Исправления: - исправлено наименование Поставщицы легендарных предметов Мурмры.
Version 1.2.6.2
Исправления: - заменена очередная партия символов "тире" на - универсальный символ "дефис\минус"; - частично выполнена локализация цитат, предметов одежды НИП.
Version 1.2.5.11
Исправления: - частично выполнена локализация новых схем и элементов конструктора за локализаторов.
Version 1.2.5.8
Исправления: - частично выполнена локализация элементов конструктора за локализаторов (остаточный перевод на предусмотрительность разработчиков или локализаторов (шлангов и халтурщиков)!).
Version 1.2.4.10
Исправления: - исправления локализации отсутствуют, используются идентификаторы из прошлой версии 1.2.4.6.
Version 1.2.4.6
Исправления: - заменена очередная партия символов "тире" - на универсальный символ "дефис\минус"; - частично переведены некоторые цитаты для меню управления (остаточный перевод новой озвучки голозаписей и терминалов не затронут, на предусмотрительность разработчиков или локализаторов!).
Version 1.2.3.13
Исправления: - полностью переведены остаточные ежедневные задания (остаточный перевод новой озвучки голозаписей и терминалов не затронут, на предусмотрительность разработчиков или локализаторов!).
Version 1.2.3.9
Исправления: - заменена очередная партия символов "тире" для Убежища-94 - на универсальный символ "дефис\минус"; - полностью переведены несколько новых схем брони и оружия; - полностью переведены остаточные предметы для С.А.М.Р. из магазина; - полностью переведены остаточные ежедневные задания (остаточный перевод новой озвучки голозаписей и терминалов не затронут, на предусмотрительность разработчиков или локализаторов!).
Version 1.2.2.9
Исправления: - заменена очередная партия символов "тире" для Убежища-94 на - универсальный символ "дефис\минус".
Version 1.2.1.32
Исправления: - откорректирована таблица перевода по новому ежедневному событию от Грэма; - дополнен недостающий перевод некоторых предметов конструктора из магазина.
Version 1.2.1.26
Исправления: - исправлено наименование навыка Драчун на - Барахольщик; - исправлено наименование рангов навыка Взломщик на - Взломщик (Эксперт), Взломщик (Мастер); - исправлено наименование рангов навыка Гладиатор на - Гладиатор (Эксперт), Гладиатор (Мастер); - исправлено наименование рангов навыка Дуэлист на - Дуэлист (Эксперт), Дуэлист (Мастер); - исправлено наименование ранга ремонтного навыка Оружейник на - Оружейник-ремонтник; - исправлено наименование рангов навыка Партизан на - Партизан (Эксперт), Партизан (Мастер); - исправлено наименование рангов навыка Хакер на - Хакер (Эксперт), Хакер (Мастер).
Version 1.2.0.26
Исправления: - исправлено наименование сюжетного криптида Молерот (Кротокрыс) на - Мофман (Человек-мотылек).
Version 1.2.0.24
Исправления: - восстановлена физика поломанной воды; - восстановлены битые пути на текстуры земли, крови, интерфейса; - восстановлены ссылки на источники света, в связи с чем, тени от объектов (деревья и ...) отображаются правильно, повысилось общее качество контраста, пропали раздвоение и блики; - исправлены и дополнены характеристики карт навыков системы S.P.E.C.I.A.L.; - исправлены и дополнены проблемные цитаты описаний некоторых объектов брони, оружия, предметов в магазине; - дополнен и исправлен недостающий перевод диалогов с НИП и терминалов; - восстановлены битые символы в языковой таблице.
Fix for Russian localization of Fallout 76 and much more. Nothing changed in game-play. Doesn't modifying the main game's menu. All tested by 100% of works.
Архив исправленной русской локализации версия 1.7.14.19 _____________________________________________________________________________________________________________________________ Для того, чтобы в дальнейшем не сталкиваться с проблемой невозможности запуска типовых режимов "Ядерная зима" и возможных подобных, в следствие верификации перепакованного архива SeventySix - Localization.ba2, использовать следующий метод применения исправлений и оригинальный файл с сервера:
1. Создаем в папке установленной игры ...\Fallout 76\Data\ папку Strings. 2. Скачать по ссылке архив и разместить его содержимое в папку установленной игры ...\Fallout 76\Data\Strings\. 3. В папке установленной игры найти и дописать в текстовом файле Fallout76.ini следующие строки (отмечены желтым маркером):
4. Скопировать дописанный файл Fallout76.ini из папки установленной игры в папку своего пользователя c:\Users\***\Documents\My Games\Fallout 76\ 5. Запустить клиент и пользоваться. _____________________________________________________________________________________________________________________________
Для совместного использования с IconSortingTags и прочими смежными модификациями, доступен перепакованный архив локализации. Для случаев возможной верификации перепакованного архива SeventySix - Localization.ba2, рекомендуется сохранить оригинальный архив с сервера, и при необходимости использовать метод ручной замены, или вариант описанный выше. _____________________________________________________________________________________________________________________________
По мере технической необходимости архивы будут обновляться с выходом нового патча. Сохранить копию Fallout76.ini, с целью сверки и переноса дописанных данных в результате будущих обновлений. При обновлениях клиента данный текстовый файл конфигурации в установочной директории обновляется всегда. Все исправления учитываются в закладке LOGS профиля. _____________________________________________________________________________________________________________________________