0 of 0

File information

Last updated

Original upload

Created by

Project Zero

Uploaded by

ZakeKuerten

Virus scan

Some manually verified files

About this mod

Essa é uma tradução para Morrowind. Ela está incompleta, porém em desenvolvimento.

Permissions and credits
Donations

***
Índice:
Xa = Informações Legais
Xb = Informações e Créditos
Xc = Conteúdo
Xd = Instruções de Uso
Xe = Fazer parte da Equipe?
Xf = Reportar Erros/ Fazer Comentários
Xg = Doações/Contribuições
Xh = Considerações Finais
Xi = Compatibilidade com Mods e Expansões
Xj = Perguntas Frequentes
***
Xa --> Informações Legais:
A Bethesda estúdios não permite que criadores de conteúdo (mods, traduções, etc) cobrem pelos seu trabalho ou ofereçam recompensas por doações. Por esta razão, assim como por questões morais, a Tradução de Morrowind produzida pelo Projeto Zero é e sempre será gratuita. 
Se você pagou pela tradução ou por supostas recompensas da mesma, entre em contato conosco através do e-mail [email protected] ou de nossa página do Facebook, Projeto Zero: Morrowind. Também sugerimos que contate a Bethesda sobre o ocorrido. A apresentação de provas é essencial, entretanto, então mantenha isso sempre em mente.
Em contrapartida, a Bethesda permite que criadores de conteúdo aceitem doações pelo seu trabalho, com a condição de que sejam apenas isso - doações. O projeto ainda não tem uma conta Paypal definida, porém vamos criar uma no final deste mês e atualizaremos as informações em nossa página. Leia o tópico “Doações/Contribuiçõs” para saber como efetuar a doação.

Xb --> Informações e Créditos:
A Tradução de Morrowind foi produzida pela equipe do Projeto Zero: Morrowind (anteriormente conhecido como Projeto Zeta: Morrowind). A equipe é atualmente composta por 4 pessoas:
Z -> Tradutor e Administrador da página do Facebook
Y -> Tradutora e Revisadora
K -> Tradutora e Responsável pelo gerenciamento do projeto e arquivos
W -> Tradutora e administradora das contas do Projeto Zero
Outras pessoas já integraram a equipe no período anterior (Tradução A, 0.1,0.2), porém já não fazem mais parte da mesma, e seu trabalho foi removido do projeto por questões morais.
A equipe está “fechada” com essas 4 pessoas, e o progresso vem fluindo incrivelmente bem desde então. Atualmente não estamos aceitando novos membros por questão de segurança/confiança. Tivemos nosso trabalho inteiro comprometido e totalmente deletado no passado pelas ações de um dos membros, e por isso resolvemos manter o menor número de pessoas possível na equipe.
O problema foi que um de nossos integrantes usou de nossa conta cloud (onde mantínhamos os arquivos da tradução conforme os editávamos em tempo real) para fazer pirataria, e por isso a mesma foi desativada, levando com ela o esforço de meses. O projeto quase foi abandonado por conta disso.
Entendemos que as pessoas são diferentes e que, de todas os 12 integrantes interiores, apenas 1 causou problemas, porém o caso foi grave, além de ter sido um crime, e o medo de que algo assim volte a acontecer acabou nos fechando a novos membros por enquanto.Sentimos muito pelo pessoal que de fato gostaria de nos ajudar nesse projeto.

Xc --> Conteúdo:
Primeiramente, o que é a Tradução B?
A Tradução B, agora conhecida como “2.0” não se trata da tradução do game completo. Ela se foca em traduzir quests e outras informações importantes, deixando outros detalhes necessários para uma “tradução 100%” para suas versões posteriores.

Tá, mas o que está traduzido?

Mais de 100 quests (Incluindo todas as quests das facções Casa Redoriana, da Guilda dos Magos e da Guilda dos Ladrões), todos os nomes de criaturas, nomes e descrições de raças, classes, habilidades e feitiços, todas as entradas dos menus, todos os ativadores, todos os contêineres e todas as portas.

Xd --> Instruções de Uso:
Instalar a tradução em seu game é incrivelmente fácil e não lhe custará muito tempo - podemos garantir isso. Um tutorial com imagens está condido junto da pasta de instalação da tradução para aqueles que não entenderem muito bem as instruções.

1) Backup:
O primeiro passo é criar um backup (uma cópia de segurança) dos arquivos originais do seu game para que futuros erros sejam evitados. Não vamos precisar criar isso de todos os arquivos - apenas dos que serão modificados.Para isso vá até a pasta de instalação do seu jogo (onde está “Morrowind.exe”) e e abra a pasta “Data Files”. Nela você se deparará com as pastas “Textures” e “Video”. Faça uma cópia dessas duas pastas (você pode mantê-las dentro da pasta “Data Files” ou movê-las para uma pasta separada - a escolha é sua).

2) Instalação:
Agora vamos abrir o instalador da tradução. Leia as informações contidas nele e instale os arquivos em sua Área de Trabalho (para mais fácil acesso). Certifique-se de aceitar os termos de uso, ou não será capaz de completar a instalação.Abra a pasta instalada em sua Área de Trabalho e verifique se a mesma foi instalada corretamente.Agora basta copiar e colar a pasta “Data Files” que está na pasta da tradução para a pasta do seu jogo (onde está “Morrowind.exe”). Você receberá uma caixa de informação perguntando se deseja substituir os arquivos - clique em sim para que eles sejam instalados corretamente.
Feito isso você terá as texturas de seus menus traduzidas, assim como a cutscene inicial, porém as traduções internas ainda não estarão ativadas.

3) Escolha das Versões:
Antes de mais nada, você vai precisar escolher qual das versões da tradução você quer utilizar. Atualmente possuímos 4 versões da tradução 2.0 (B), e explicaremos cada uma delas abaixo:
NO_Homem --> Essa é a tradução com nomes originais de lugares e personagens. Ela é voltada para quem deseja criar um personagem masculino, pois a engine do game possui certas limitações em suas entradas de diário. Isso poderá ser corrigido em uma das atualizações futuras da tradução.
NO_Mulher --> Essa é a tradução com nomes originais de lugares e personagens. Ela é voltada para quem deseja criar um personagem feminino, pois a engine do game possui certas limitações em suas entradas de diário. Isso poderá ser corrigido em uma das atualizações futuras da tradução.
NT_Homem --> Essa é a tradução com nomes traduzidos de lugares e personagens. Ela é voltada para quem deseja criar um personagem masculino, pois a engine do game possui certas limitações em suas entradas de diário. Isso poderá ser corrigido em uma das atualizações futuras da tradução.
NT_Mulher --> Essa é a tradução com nomes traduzidos de lugares e personagens. Ela é voltada para quem deseja criar um personagem feminino, pois a engine do game possui certas limitações em suas entradas de diário. Isso poderá ser corrigido em uma das atualizações futuras da tradução.

ATENÇÃO: Você só pode utilizar UMA dessas versões ao mesmo tempo. Utilizar DUAS ou MAIS tornará seu game injogável.
A tradução também contém outros arquivos que, PRECISAM ser utilizados juntos de um dos citados acima:

Tradução de Nomes de Interiores e Exteriores (BETA!!!)
--> Esse deve ser utilizado apenas com quem estiver utilizado uma das versões NT (de Nomes Traduzidos) da tradução. Ela faz exatamente o que o nome diz, porém pode acabar causando bugs em sua jogatina (corrigimos os que encontramos porém talvez tenhamos deixado passar algum), e, portanto, é um arquivo opcional.
Renomeações
--> Esse arquivo PRECISA SER UTILIZADO APENAS COM QUEM ESTIVER USANDO UMA DAS VERSÕES NT (de Nomes Traduzidos) Ele irá corrigir certos problemas e bugs com a nomeação de tópicos e arquivos. Ela não é opcional e precisa ser utilizada.
Patch 0
--> Esse arquivo É essencial para a tradução funcionar corretamente. Ele é um patch de correção de bugs.
4) Ativação dos arquivos:
Para ativar os arquivos da tradução (listados acima), você precisará encontrar a pasta do seu jogo (onde fica o executável Morrowind.exe). Feito isso abra o arquivo “Morrowind Launcher.exe”.Você vai se deparar com um menu. Clique no botão “Data Files” e outro menu vai aparecer na tela. Nele basta selecionar os arquivos que deseja utilizar (conforme instruído acima).

Xe --> Fazer parte da Equipe?
Infelizmente, a equipe do Projeto Zero está fechada e não recebe novos integrantes (por enquanto). Sentimos muito pelo pessoal que gostaria de ajudar a fazer esse sonho acontecer.Vide a sessão “Informações e Créditos” para mais informações.

Xf --> Reportar Erros/ Fazer Comentários:
Se você quiser reportar erros (bugs, palavras escritas erradas, informações erradas, etc...) na tradução, ou apenas fazer um comentário sobre a mesma, você poderá utilizar nossa página no Facebook (Projeto Zero: Morrowind) ou nosso e-mail [email protected]. A nossa conta Nexus seria o local ideal para isso, também, caso possuam uma conta no site.Pedimos que comece suas mensagens com “Reportar Erros” ou “Comentário” para uma mais fácil identificação.

Xg --> Doações/Contribuições:
Como dito anteriormente, nós aceitamos doações/contribuições, porém ainda não configuramos uma conta paypal. Vamos configurar a mesma no final desse mês (ou no começo do próximo), e lhes manteremos informados.Jamais esqueçam que a tradução é gratuita e sempre será. Se você pagou por ela ou teve “benefícios extras” vendidos, consiga provas (prints, vídeos, conversas, transações...) e entre em contato conosco e com a Bethesda, pois você foi roubado(a).

Xh --> Considerações Finais:
Eu realmente deveria parar de assistir EiNerd ~Z

Xi --> Compatibilidade com Mods e Expansões:
A tradução modifica diretamente os diálogos do game, modificando suas IDs. Ela pode entrar em conflito com mods que façam o mesmo.A Tradução de Expansões será o objetivo de uma nova atualização da mesma, porém você pode utilizar da versão atual para jogar Morrowind com suas expansões ativadas. Elas apenas não estarão traduzidas.

Xj --> Perguntas Frequentes:

1. A tradução está completa? Em quantos % ela está?
Não. A tradução está em andamento. Existem muitas variáveis a se considerar quanto a isso, então fica difícil de ser preciso. Porém possuímos mais de 100 quests traduzidas, além de outras miscelâneas citadas na aba “Conteúdo”.
2. Qual a previsão da tradução completa?
Ainda não há uma previsão, mas se tudo continuar nesse ritmo, talvez os Vingadores 4 saiam DEPOIS.
  翻译: