File information
Created by
Project ZeroUploaded by
ZakeKuertenVirus scan
About this mod
Essa é uma tradução para Morrowind. Ela está incompleta, porém em desenvolvimento.
- Permissions and credits
- Donations
Índice:
Xa = Informações Legais
Xb = Informações e Créditos
Xc = Conteúdo
Xd = Instruções de Uso
Xe = Fazer parte da Equipe?
Xf = Reportar Erros/ Fazer Comentários
Xg = Doações/Contribuições
Xh = Considerações Finais
Xi = Compatibilidade com Mods e Expansões
Xj = Perguntas Frequentes
***
Se você pagou pela tradução ou por supostas recompensas da mesma, entre em contato conosco através do e-mail [email protected] ou de nossa página do Facebook, Projeto Zero: Morrowind. Também sugerimos que contate a Bethesda sobre o ocorrido. A apresentação de provas é essencial, entretanto, então mantenha isso sempre em mente.
Em contrapartida, a Bethesda permite que criadores de conteúdo aceitem doações pelo seu trabalho, com a condição de que sejam apenas isso - doações. O projeto ainda não tem uma conta Paypal definida, porém vamos criar uma no final deste mês e atualizaremos as informações em nossa página. Leia o tópico “Doações/Contribuiçõs” para saber como efetuar a doação.
Z -> Tradutor e Administrador da página do Facebook
Y -> Tradutora e Revisadora
K -> Tradutora e Responsável pelo gerenciamento do projeto e arquivos
W -> Tradutora e administradora das contas do Projeto Zero
Outras pessoas já integraram a equipe no período anterior (Tradução A, 0.1,0.2), porém já não fazem mais parte da mesma, e seu trabalho foi removido do projeto por questões morais.
A equipe está “fechada” com essas 4 pessoas, e o progresso vem fluindo incrivelmente bem desde então. Atualmente não estamos aceitando novos membros por questão de segurança/confiança. Tivemos nosso trabalho inteiro comprometido e totalmente deletado no passado pelas ações de um dos membros, e por isso resolvemos manter o menor número de pessoas possível na equipe.
O problema foi que um de nossos integrantes usou de nossa conta cloud (onde mantínhamos os arquivos da tradução conforme os editávamos em tempo real) para fazer pirataria, e por isso a mesma foi desativada, levando com ela o esforço de meses. O projeto quase foi abandonado por conta disso.
Entendemos que as pessoas são diferentes e que, de todas os 12 integrantes interiores, apenas 1 causou problemas, porém o caso foi grave, além de ter sido um crime, e o medo de que algo assim volte a acontecer acabou nos fechando a novos membros por enquanto.Sentimos muito pelo pessoal que de fato gostaria de nos ajudar nesse projeto.
Xc --> Conteúdo:
A Tradução B, agora conhecida como “2.0” não se trata da tradução do game completo. Ela se foca em traduzir quests e outras informações importantes, deixando outros detalhes necessários para uma “tradução 100%” para suas versões posteriores.
Tá, mas o que está traduzido?
Mais de 100 quests (Incluindo todas as quests das facções Casa Redoriana, da Guilda dos Magos e da Guilda dos Ladrões), todos os nomes de criaturas, nomes e descrições de raças, classes, habilidades e feitiços, todas as entradas dos menus, todos os ativadores, todos os contêineres e todas as portas.
Xd --> Instruções de Uso:
1) Backup:
2) Instalação:
Feito isso você terá as texturas de seus menus traduzidas, assim como a cutscene inicial, porém as traduções internas ainda não estarão ativadas.
NO_Homem --> Essa é a tradução com nomes originais de lugares e personagens. Ela é voltada para quem deseja criar um personagem masculino, pois a engine do game possui certas limitações em suas entradas de diário. Isso poderá ser corrigido em uma das atualizações futuras da tradução.
NO_Mulher --> Essa é a tradução com nomes originais de lugares e personagens. Ela é voltada para quem deseja criar um personagem feminino, pois a engine do game possui certas limitações em suas entradas de diário. Isso poderá ser corrigido em uma das atualizações futuras da tradução.
NT_Homem --> Essa é a tradução com nomes traduzidos de lugares e personagens. Ela é voltada para quem deseja criar um personagem masculino, pois a engine do game possui certas limitações em suas entradas de diário. Isso poderá ser corrigido em uma das atualizações futuras da tradução.
NT_Mulher --> Essa é a tradução com nomes traduzidos de lugares e personagens. Ela é voltada para quem deseja criar um personagem feminino, pois a engine do game possui certas limitações em suas entradas de diário. Isso poderá ser corrigido em uma das atualizações futuras da tradução.
ATENÇÃO: Você só pode utilizar UMA dessas versões ao mesmo tempo. Utilizar DUAS ou MAIS tornará seu game injogável.
A tradução também contém outros arquivos que, PRECISAM ser utilizados juntos de um dos citados acima:
Tradução de Nomes de Interiores e Exteriores (BETA!!!)--> Esse deve ser utilizado apenas com quem estiver utilizado uma das versões NT (de Nomes Traduzidos) da tradução. Ela faz exatamente o que o nome diz, porém pode acabar causando bugs em sua jogatina (corrigimos os que encontramos porém talvez tenhamos deixado passar algum), e, portanto, é um arquivo opcional.
Renomeações --> Esse arquivo PRECISA SER UTILIZADO APENAS COM QUEM ESTIVER USANDO UMA DAS VERSÕES NT (de Nomes Traduzidos) Ele irá corrigir certos problemas e bugs com a nomeação de tópicos e arquivos. Ela não é opcional e precisa ser utilizada.
Patch 0 --> Esse arquivo É essencial para a tradução funcionar corretamente. Ele é um patch de correção de bugs.
Xe --> Fazer parte da Equipe?
Xf --> Reportar Erros/ Fazer Comentários:
Xg --> Doações/Contribuições:
Xh --> Considerações Finais:
Xi --> Compatibilidade com Mods e Expansões:
Xj --> Perguntas Frequentes:
1. A tradução está completa? Em quantos % ela está?
Não. A tradução está em andamento. Existem muitas variáveis a se considerar quanto a isso, então fica difícil de ser preciso. Porém possuímos mais de 100 quests traduzidas, além de outras miscelâneas citadas na aba “Conteúdo”.
2. Qual a previsão da tradução completa?
Ainda não há uma previsão, mas se tudo continuar nesse ritmo, talvez os Vingadores 4 saiam DEPOIS.