0 of 0

File information

Last updated

Original upload

Created by

Elum302-jiuxin303-seikai15

Uploaded by

Elum302

Virus scan

Safe to use

About this mod

基于之前汉化者的翻译,进行了大量修正、校订、润色等工作,修正了部分名词词典不统一、格式不一致等的情况。

Requirements
Permissions and credits
基于重光名词和之前汉化者的译本。

基本上的词条我都会查询老滚Fandom和老滚WIKI或者中文老滚灰机,根据百科图文描述校订出更合适的名字,感谢这些百科作者。


对原汉化偷懒的比如地名+龙冢全叫成龙冢抛弃地名,部分矿坑格式紊乱等等地点,进行名字补全和格式统一。
MOD英文词条是一堆地名加龙冢,为了兼顾游戏性,统一改用“龙冢·xxx地名或墓主人名”,这样玩家首先知道这是龙冢,再然后得知地名,否则有些地名翻译后快十个字了。
矿坑原版游戏是xxxx矿坑(纯名称),MOD英文词条是xxxx地名xx矿类型矿坑,同样有名字过长不方便提取要素的问题,统一改为xxxx地名矿坑(原版)-xx矿区(矿物名字),这样既保留了地名简便信息,还能兼顾游戏性方便玩家找矿。
其他不列举了

进度:800+词条我进行上述改动后再从字母A开头的开始逐个词条校订,各个网页切来切去很费时间,所以目前两三天的成果仅仅是刚完成字母“i",但已经完全可以正常使用。
编辑:已经全部逐个校订,以后可能边玩边改。


感谢前人铺路,我只是想把路捋平点。


注意:极少数地名可能有个人即兴发挥从而缩写,见谅
  翻译: