Moon and Star - SPANISH (corrected and including Immersive patch)
-
Endorsements
-
Unique DLs--
-
Total DLs--
-
Total views--
-
Version3.2
- Original File
- Download:
- Manual
File information
Created by
Gan Xingba _ basado en traduccion de Mansadum _ retraducido por RocoFO3Uploaded by
RocoFO3Virus scan
About this mod
Traducción al castellano de la v3.2 de "Moon and Star" y la v2.0 de su parche "Immersive patch".
Me baso principalmente en la traducción previa de Mansadum, corregidas algunas líneas que seguían en inglés, incluidos scripts y correciones menores. Adicionalmente, se incluye como fichero aparte el parche "immersive patch" también traducido
- Requirements
- Permissions and credits
Este mod añade una aventura o misión y no requiere de los DLCs.
El mod incluye:
- 1 misión principal con ramificaciones.
- 4 misiones secundarias.
- 9 PNJs con voces (en inglés -NOTA: esta traducción SÓLO traduce los textos, las voces siguen en inglés).
- 1 nueva ciudad.
- 1mercader nuevo y 2 nuevos entrenadores.
- 7 armas nuevas y 1 nuevo hechizo.
- 1 nueva mazmorra, con puzles y un jefe final
- Las acciones tienen consecuencias, el resultado de esta misión afecta al juego posterior.
IMPORTANTE: Se requiere el mod original (para el BSA de texturas).
INTALACIÓN:
1º-El mod original
2º-Esta traducción del mod principal. Si pide sobrescribir, sobrescribid. Si se usa MO2 poner la traducción inmediatamente después del mod original
3º-OPCIONAL si se quiere esperar a haber completado la misión "el camino de la voz" para poder empezar esta aventura. En ese caso, instalar el "Immersion patch" traducido (no requiere el original del Immersive patch).
NOTA:
-Se ha contactado con el autor original, pero no ha respondido, lleva ausente bastante tiempo y ya existía una traducción previa (sin el immersive patch), que fue lo que motivó esta nueva publicación).
-Tras haber contactado con el autor de la traducción anterior, accede a que publique ésta, que simplemente es una revisión de la suya, incluyendo un par de líneas sin traducir, unas líneas de scripts, y correcciones menores; principalmente se añade la traducción del "immersive patch", que estaba inédito.