Unearthing the poetess unknown | Review of anthology ‘Wild Women’ by Arundhathi Subramaniam

With poetry from Buddhist nuns to Sufi saints to the wisdom of Tantrikas and Vedantins, the works in this collection span several centuries

Published - July 24, 2024 02:28 pm IST

A 17th-18th century painting depicting poet Mirabai.

A 17th-18th century painting depicting poet Mirabai. | Photo Credit: Wiki Commons

In her new collection Wild Women, poet Arundhathi Subramaniam delves deep into the far past, discovering some hitherto unknown subcontinental poets, mostly sacred and divine. The volume is divided into three parts — ‘Mystics, Seekers, and Devotees’; ‘Women as Protagonists’; and ‘Goddesses’ — and Subramaniam traverses these different worlds with dexterity. Putting together the work of multiple translators must have been quite a task; over 20 are featured in the book. The poetry ranges from those of Buddhist nuns and Sufi poets to the wisdom of Tantrikas and Vedantins, spanning several centuries.

Subramaniam begins the collection with poetry from Buddhist nuns (6 to 4 BCE). Among them is Amrapali, and here is how she describes herself, on age changing the physical self: Smooth in their lines, like an elephant’s trunk,/ both my thighs were once splendid./ With age, they were like knotted bamboo.

Here is another verse from Mirabai (6 C.E.): Dizzy, ecstatic/ my soul goes into her bedroom./ Five companions converge,/ five senses/ to give him unparalleled pleasure./ One glimpse of his form/ dispels anguish,/ all my erotic longings bear fruit./ Shyam, the ocean of pleasure,/ has come to me.’

Apart from love and erotica, there are other unusual features in the collection. In the 18th century poet Muddupalani’s ‘A Manifesto for New Poetry’ are these lines: Can your poems stand in the field, girl/ alongside all the great poems of all the great poets? Absolutely./ Doesn’t the bee gorged on honey/ from the great lotus still savour/ the humble flower’s nectar?

Poet and author Arundhathi Subramaniam.

Poet and author Arundhathi Subramaniam. | Photo Credit: K.V. Srinivasan

But the main theme still remains love, and the loss of love. Here are verses from a poem by a male poet (very few of them in this collection), Amir Khusrau, of Turkish and Indian origin: Khusro, this game of love/ played with my beloved/ If I win, he’ll be mine,/ If I lose, I’ll belong to him.

The last poem, ‘Goddess II’, translated by the editor, provides a fitting conclusion to the collection: In her burning rain forest/ silence is so alive/ you can hear/ listening.

The compiling of this monumental anthology must have taken Subramaniam several years but the ultimate result is a very fine collection covering unknown territory, and unearthing several obscure poets. This book is indeed a labour of love, persistence and resilience.

The reviewer is a poet based in Goa.

Wild Women
Arundhathi Subramaniam
Penguin Random House
₹999
0 / 0
Sign in to unlock member-only benefits!
  • Access 10 free stories every month
  • Save stories to read later
  • Access to comment on every story
  • Sign-up/manage your newsletter subscriptions with a single click
  • Get notified by email for early access to discounts & offers on our products
Sign in

Comments

Comments have to be in English, and in full sentences. They cannot be abusive or personal. Please abide by our community guidelines for posting your comments.

We have migrated to a new commenting platform. If you are already a registered user of The Hindu and logged in, you may continue to engage with our articles. If you do not have an account please register and login to post comments. Users can access their older comments by logging into their accounts on Vuukle.

  翻译: