歌詞和訳 〜キラクにキママにマジメにホンヤク〜

洋楽ときどき邦楽。好きな歌の和訳に歌の解説とエピソードを。思い出も添えて。

歌詞和訳:Nobody - OneRepublic

今日はOneRepublic (ワンリパブリック)Nobody (ノーバディ)です。
直訳は「誰でもない」ですね。
歌詞を気にしなければ「元気が出るエレクトロ・ロック」な曲です。
はたしてどんな歌詞の曲でしょう。


歌詞と和訳だけ見たい方は下の目次の「歌詞/和訳」クリックしてください。

 

 

アーティフィシャル・パラダイス

 

ザ・トラック・オブ・ザ・デイ

  • トラック名: Nobody (ノーバディ)
  • バンド名: OneRepublic (ワンリパブリック)
  • 収録アルバム: Artificial Paradise (Deluxe)
    (アーティフィシャル・パラダイス)  *Track 16
  • シングルリリース日:2024年4月12日

 

OneRepublic (ワンリパブリック)は、アメリカはコロラド出身のポップ・ロック・バンドです。そして今日は2024年4月12日にリリースされたシングル[Nobody]です。


この曲は、日本発のアニメ「怪獣8号」のための書き下ろした新曲でアニメのエンディングテーマになっています。
ちなみにオープニングテーマはYUNGBLUD(ヤングブラッド)の[ABYSS]です。

 

Wikipediaにも日本のアニメ主題歌に洋楽アーティストが書き下ろしの新曲を提供するのは異例と書いてありますが、有名な邦楽アーティストがほとんどでした。
海外での日本アニメ人気にあやかり?日本のアーティストも日本以外の知名度が上がっていきました。

ヤングブラッドもワンリパブリックも私が好きなアーティストでありバンドです。
日本で人気が出そうなアーティスト/バンドなのにブレイクまであと一歩二歩というところなので、日本人が好きなメロディックなポップ・ロック路線の洋楽アーティストの抜擢は洋楽ファンには嬉しい限りです。

 

[Universal Music Japan International]のYoutubeチャネルを見ると、フロントマンのライアン・テダー自身も日本のアニメ、マンガのファンらしく、2023年春に日本ツアーをしたのがきっかけでアニメのスタッフとロサンゼルスで会い、アニメの絵コンテ・シーンを見せてもらいキャラクターを分析し、テーマ曲がどうあるべきかと検討を重ねて高揚感のあるサウンドと輝く瞬間を曲にしたようです。
歌詞は2023年11月に来日し日本でのインスピレーションを最大限に生かすべく書いたとのことでした。
あの世界のライアン・テダーがしっかり日本のアニメにどっぷり浸かって仕上がった一曲のようです。

【怪獣8号】OneRepublicインタビュー / アニメ愛や漫画愛が詰まった書き下ろし楽曲 / 好きなキャラクターは?【Nobody (from Kaiju No.8)】

 

そして3年振り6枚目のオリジナル・アルバム「Artificial Paradise」が4月にリリースされます。

[Nobody]はデジタル配信のオリジナルには収録されておらず、Delux版の追加収録曲になっているようです。

 

OneRepublic - Nobody (from Kaiju No. 8) [Official Music Video]

 

歌詞/和訳

Title : Nobody
Producer : Joe Henderson (Producer), Brent Kutzle, John Nathaniel & Tyler Spry
Writer : Josh Varnadore, Ryan Tedder, Brent Kutzle, Tyler Spry & Joe Henderson (Producer)


[Intro]
Nobody, nobody, nobody
Nobody, nobody, nobody
Yeah

誰も、誰も、誰も
誰も、誰も、誰も
そうだ


[Verse 1]
I'd take the fall*1

I got you covered when there's no one at all
Oh, yeah, and I'd stay through the night
When you got demons tryna break through the walls

僕が責任を取る
誰もいないなら僕が君を守る
ああ、そうだ、そして夜通し一緒にいる
悪魔が壁をつき破ろうとしているときは


[Pre-Chorus]
There ain't no, no kinda line
That I wouldn't cross if you need me to
You're out here searchin' for signs
So I think it's finally time that you knew

君が僕を必要ならば僕に越えないような境界線はない
君が標識を探して出ていく時
その時に君は分かってくれるはず


[Chorus]
Nobody got you the way I do
Whatever demons you're fightin' through
When you need somebody to turn to*2

Nobody got you the way I do
The way I do

僕みたいに君を分かっている奴はいない
君がどんな悪魔と戦っていても
君が助けを必要なら
僕が君を助ける
僕みたいにね


[Post-Chorus]
Nobody, nobody, nobody
Got you the way I do
Oh, nobody, nobody, nobody
Nobody got you the way I do
The way I do

誰も、誰も、誰も
僕みたいに君を分かっている奴はいない
誰も、誰も、誰も
僕が君を助ける
僕がだよ


[Verse 2]
When you go dark and the night gets so cold
I'll bе on my way to you
You know I ain't tryna lose you, oh, no
If you're in Hеll, I'll go there too

君が暗闇に迷い込み、夜とても寒なっても
僕が君のいるところに駆けつける
僕は君を失いたくないって分かってるよね
君が地獄にいたとしても僕は行くんだ


[Pre-Chorus]
There ain't no, no kinda line
That I wouldn't cross if you need me to
You're out here searchin' for signs
So I think it's finally time that you knew

君が僕を必要ならば僕に越えないような境界線はない
君が標識を探して出ていく時
その時に君は分かってくれるはず


[Chorus]
Nobody got you the way I do (Ooh)
Whatever demons you're fightin' through
When you need somebody to turn to
Nobody got you the way I do
The way I do

僕みたいに君を分かっている奴はいない
君がどんな悪魔と戦っていても
君が助けを必要なら
僕が君を助ける
僕みたいにね


[Post-Chorus]
Nobody, nobody, nobody
Got you the way I do
Oh, nobody, nobody, nobody
Nobody got you the way I do
The way, the way, the way I do

誰も、誰も、誰も
僕みたいに君を分かっている奴はいない
誰も、誰も、誰も
僕が君を助ける
僕がだよ


[Bridge]
The way, the way, the way I do
Nobody got you the way I do

僕のように
僕みたいに君を分かっている奴はいない


[Outro]
Nobody, nobody, nobody
Got you the way I do
Nobody, nobody, nobody
Nobody got you the way I do
The way I do
Nobody, nobody, nobody
Nobody got you the way I do

誰も、誰も、誰も
僕みたいに君を分かっている奴はいない
誰も、誰も、誰も
僕が君を助ける
僕がだよ
誰も、誰も、誰も
僕みたいに君を分かっている奴はいない

 

トラック・インプレッション

アニメ「怪獣8号」のエンディング・ソングの書き下ろしということで多少はアニメをイメージした曲になっているのでしょう。
原作マンガのさわりだけを読んだ程度ですが、怪獣退治をテーマにしたアニメで往年のゴジラやウルトラマン好きな特撮ファンもそそられるマンガになっています。

この曲の歌詞がストーリーとどうリンクしているかまでは書けませんが、歌詞を見てみると怪獣(monster)といった単語は出てこず、悪魔(demons)という単語がしばしば見られます。

歌詞は暗闇や道に迷ったりしても「僕のようにに君を分かっている奴はいない、いつでもどこにでも助けにいくよ」という応援ソングになっています。

ライアン・テダーによると[Nobody]というタイトルはやはり「私以外の誰もいないように私たちがあなたの背中を押してあげる、私があなたを守り私があなたのためにそこにいる」という意味がこもっているようです。

 

シンプルなわかりやすい歌詞ですが、ワンリパブリックらしい明るく軽やかで元気の出るエレクトロ・ポップ・ロックでグッドメロディ好きな日本人には取っつきやすい曲になっています。

 

ワンリパブリックの他の曲の歌詞和訳は下記にて確認できます。

xocky.net

 

ではまた。

 

アーティフィシャル・パラダイス

アーティフィシャル・パラダイス

Amazon

 

*1:take the fall    試合にわざと負ける;失敗の責任を負う <by weblio>

*2:turn to        仕事を始める <by weblio>

  翻译: