週末5分間 英語クラブ byコツログ

世界のサッカーニュースを英語で学ぶブログです。毎週末更新します。たった5分間ですが内容の濃い英語学習にしましょう。

2027年女子W杯開催国はブラジルに決定 初の南米開催!【週末5分間英語クラブ Vol.87】

本日のピックアップニュース

Brazil was chosen to host the 2027 Women's World Cup, beating a joint Belgium-Netherlands-Germany bid at a FIFA Congress marked by debate about the war in Gaza.

単語チェック

choose (動詞) - 選ぶ

host (動詞) - 主催する

joint (形容詞) - 共同の

debate (名詞) - 議論

日本語対訳

2027年の女子サッカーワールドカップ開催地にブラジルが選ばれた。ガザ地区での紛争に関する議論も交わされたFIFA総会で、ベルギー、オランダ、ドイツの3カ国共催案を抑え、南米での初開催が決まった。

英文のポイント

「chosen」は、「choose」の受動態で、ホスト国に「選ばれた」と訳されます。

 

日常会話やビジネス英語でも頻繁に使われます。

 

「host」は「主催する」という意味で、大規模なイベントや大会に対して使われます。

 

「joint」は「共同の」という意味で、複数の国や組織が協力して何かを行う際に使われます。

 

「debate」は日本語でも「ディベート」としてお馴染みですが、「議論」という意味で、フォーマルなディスカッションの場面でよく使用されます。

記事の背景

FIFAは2024年5月17日にタイのバンコクで総会を開き、2027年女子ワールドカップの開催地をブラジルに決定しました。

 

意外だったのですが、女子ワールドカップが南米で開催されるのは初めてのことなんですね。

 

投票では、ブラジルがベルギー、オランダ、ドイツの共同立候補を119対78で上回りました。

 

またこの日の総会では、ガザ地区の紛争に関する議論も行われ、パレスチナサッカー協会(PFA)がイスラエルの資格停止と大会出場禁止を要求しました。

 

PFA会長は、イスラエルがFIFA規則に違反し、ジェノサイドを行っていると非難。

一方、イスラエルサッカー協会(IFA)の会長はこれを否定し、パレスチナ側の要求を「政治的で敵対的」としました。

 

FIFAのインファンティーノ会長は第三者機関の法的見解を仰ぎ、その後対応を決めると述べましたが、どのような結論が出ようと賛否両論になることは請け合いで、難しい判断に迫られています。

 

 

  翻译: