Film and television, as universal mediums, provide a unique platform for cultural dialogue and understanding across borders. At the heart of this global conversation is subtitling—a tool that might seem simple but carries the heavy responsibility of making content universally accessible. https://lnkd.in/e3WDsFkG #subtitles #captions #subtitletranslation #audiovisualtranslation #accessibility #amarasubtitles #professionalsubtitles
Amara Translation and Subtitling’s Post
More Relevant Posts
-
Few production companies in the audiovisual industry are aware of the needs of people with visual impairment. 📺 On #WorldTelevisionDay, EBU underlines the importance of using audio description and audio subtitling so we can enjoy films and documentaries on an equal basis with others. In line with our follow-up of the Creative Europe programme through its MEDIA Strand, our organisation believes that EU-funding, and all public funding to the film industry should come with more demanding requirements in the area of #accessibility. Learn more about our actions in this domain: https://lnkd.in/eMJWXTcf
To view or add a comment, sign in
-
-
Unlock global audiences with our expert television and film subtitling services! Ensure your content transcends language barriers and resonates with viewers everywhere. 🌍🎬 #SubtitlingServices #GlobalReach #FilmSubtitles #TelevisionSubtitles #LanguageAccessibility #ContentLocalization #MediaTranslation #GlobalAudience #FilmIndustry #TVIndustry
To view or add a comment, sign in
-
-
Voiceover and dubbing are essential components of film, television, and video game production, allowing content to reach wider audiences. Here are some key do's and don'ts for voiceover and dubbing 🔉 #voiceover #dubbing #language #dosanddonts #lingualconsultancy
To view or add a comment, sign in
-
-
🎬 Did you know? Streamers produce more adaptations than broadcasters! In Europe, 12% of all audiovisual #fiction from 2015-2022 were #adaptations — over 1,000 hours of new content each year. The UK leads the way, with 26% of its audiovisual fiction productions being adaptations, followed by France (18%), Sweden (17%), Spain (16%), and Italy (15%). 🔑 Most of these are short series or TV films 👀 Read the full European Audiovisual Observatory | Observatoire européen de l'audiovisuel study and get more data here: https://lnkd.in/enZAkekV
To view or add a comment, sign in
-
-
Calling the attention of all binge watchers! Interested in knowing how subtitle translation is adapted across different genres of movies, TV shows, and documentaries? Our latest blog is live, so check it out now! https://lnkd.in/dPR7Q_x4 #subtitles #translationservices #translation #documentary #tvshow #movies #blogpost
To view or add a comment, sign in
-
-
🎥 "When you hire cheap dubbing services... and your blockbuster turns into a blooper!" 🎬🤣 Don’t let bad dubbing ruin your masterpiece—choose The Dubbing Company for professional, high-quality voiceovers! 🎤✨ #DubbingFails #VoiceOverMatters #MediaProduction #LocalizationExperts #QualityMatters #TheDubbingCompany #DubbingServices #ContentCreation #Filmmaking #ProfessionalDubbing #VoiceOverArtists #StudioQuality #RegionalLanguages
To view or add a comment, sign in
-
-
🎬🇪🇺📽️ According to the recent European Audiovisual Observatory | Observatoire européen de l'audiovisuel #research, the number of #televisionseries and #films produced in Europe is decreasing. 📉 Namely, the perpetual boom of #highend series (13 episodes or less per season) has come to an end as the number of titles stagnated. But, despite the slump, some key features of #TVfiction production in Europe remained unchanged. 📺 The publication covers feature series and films produced for the #TV and #SVoD (Subscription Video on Demand) sectors in Europe, as well as their countries of origin, international #coproductions, key #producers and #commissions. 🎞️ Go into details in our article 👉 https://lnkd.in/eZGch4qi #TVfiction #VOD #televisionseries #movies #highend #filmproduction #research #audiovisual #videocontent #EU #commissions #Europeancinema #filmdistribution #broadcasting
To view or add a comment, sign in
-
The Turkish Radio and Television Corporation (TRT), the only public broadcaster of Türkiye, will exhibit with its record-breaking series, diverse documentaries, children's programming, and film catalog at Stand 6 during the World Content Market in Moscow this autumn. TRT drama series have gained significant popularity on Russian TV channels and OTT platforms. Their compelling storylines and high production values have resonated with Russian audiences, leading to strong viewership and positive reception. This success has helped strengthen TRT’s relationships with buyers in the region and contributed to the growing global presence of Turkish television content. Russian buyers are eager to meet TRT representatives and explore new titles! Our next markets: World Content Market - Moscow Autumn: 26-28 November 2024 World Content Market - Moscow Spring: 28-30 May 2025 World Content Market - Almaty: 4-5 March 2025 #worldcontentmarket #televisionmarket #digitalcontent #content #b2b #televisiondistribution #TVindustry #TVbroadcasting #Television #Contentindustry #TVcontent #TVseries #Contentdistribution #Contentproduction
To view or add a comment, sign in
-
-
ShortFilm Dubbing #dubbing #shortfilm #shortfilmdubbing #telugushortfilm #dubbingstudio #recordingstudio #apalorks #apalorksstudios
To view or add a comment, sign in
-
More from this author
-
How Transcreation and Cultural Adaptation Make Stories Resonate Across Borders
Amara Translation and Subtitling 6h -
How a Remote Global Team Powers High-Quality Audiovisual Translation & Localization Services
Amara Translation and Subtitling 5d -
Amara Plus: Affordable Subtitling for Independent Content Creators and Vloggers
Amara Translation and Subtitling 1w