International Translation Day is here! 💬🌍🎉 Today, we’re celebrating the incredible language experts that are bridging cultures and fostering communication all around the world 🌐🤝 Because to us, translation isn’t just a service. It’s about wiring the world together with language and innovative, tech-enabled solutions. So, let’s take a moment to thank those who make global communication possible, keeping us more connected than ever before. And let’s continue celebrating and supporting them every day – not just today. #InternationalLanguageDay #LanguageWire #Translation #LanguageServices
LanguageWire’s Post
More Relevant Posts
-
Video isn’t just the future – it’s the present. 🙋♀️ By 2025, 82% of all internet traffic will be video. 🎞 Are you prepared to lead the way? Join our upcoming webinar where top industry experts unveil how AI-driven video solutions are transforming content strategies. Whether you’re a business owner, marketer or content creator, this is your chance to stay ahead of the curve. 📈 Meet the speakers!🎤 ◾ Guest speaker Patrick Rønning- Fouding Partner at Signifly ◾ Moderator Mikkel Lundø, Chief Commercial Officer at LanguageWire ◾ AI Dubbing Expert Isabel Anthony, Product Marketing Manager at LanguageWire ◾ Interpreting Expert Chiara Damiano, Customer Success Manager at LanguageWire ◾ Subtitling Expert Thomas Højvang Poulsen, Strategic Solution Consultant at LanguageWire Save your spot today 👇👇 https://shorturl.at/OKe4g #Webinar #LanguageOfTomorrow #VideoMarketing #AIinTranslation
This content isn’t available here
Access this content and more in the LinkedIn app
To view or add a comment, sign in
-
🌍 Join Us Tomorrow: Transform Your Content Strategy with AI & Video! 🎥 By 2025, 82% of all internet traffic will be video. 📊 Is your business ready for this shift? Discover how AI-powered tools—subtitling, dubbing, and interpreting—are reshaping global communication. 🌐 📅 Date: October 2nd ⏰ Time: 3:00pm-4:00pm CEST 💡 What you’ll learn: ✅ Actionable insights on video’s growing dominance in digital communication. ✅ Innovative AI tools that make your content strategy more engaging and accessible. ✅ Success stories of businesses leveraging AI-driven video solutions. ✅ Interactive Q&A with industry experts—get answers to your key questions. Make sure to save your spot! 👉 https://ow.ly/P03U50Tmtbj #Webinar #LanguageOfTomorrow #VideoMarketing #AIinTranslation
To view or add a comment, sign in
-
Discover LanguageWire’s “DTPer for a Day” program! 👉 Swipe to discover how our employees are gaining valuable insights into the world of Desktop Publishing (DTP) at LanguageWire. 👨🏻💻 ”DTPer for a Day” is an internal program that allows employees to become a LanguageWire DTP Specialists for a day. 💡 What’s the goal of DTPer for a Day? The goal is to foster learning and enhance collaboration with our DTP team, to improve internal synergies and deliver even better results to our customers. The team has received over 30 Wires from various departments, such as Operations, Customer Success, Product & Tech, to C-Level. Participants gain a deeper understanding of the DTP processes, and of how DTP supports our clients’ success, driving a better delivery service. Empowering our teams to work smarter, one project at a time! 🚀 Stay tuned for more behind-the-scenes insights! #LanguageWirePeople #LanguageWireTeam #TechInnovation
To view or add a comment, sign in
-
Does your business speak video?🎞 In today’s fast-paced digital world, video is the key to breaking language barriers and connecting with global audiences. 🚀 But how can AI make your content resonate across borders? 🌐 Join our upcoming webinar to discover how AI tools like dubbing, subtitling, and interpreting can turn your content into a global success story Save the date👇 📅 October 2nd, 3-4pm (CET) Register now! 👉 https://shorturl.at/OKe4g #Webinar #LanguageOfTomorrow #VideoMarketing #AIinTranslation
Video isn’t just the future – it’s the present. 🙋♀️ By 2025, 82% of all internet traffic will be video. 🎞 Are you prepared to lead the way? Join our upcoming webinar where top industry experts unveil how AI-driven video solutions are transforming content strategies. Whether you’re a business owner, marketer or content creator, this is your chance to stay ahead of the curve. 📈 Meet the speakers!🎤 ◾ Guest speaker Patrick Rønning- Fouding Partner at Signifly ◾ Moderator Mikkel Lundø, Chief Commercial Officer at LanguageWire ◾ AI Dubbing Expert Isabel Anthony, Product Marketing Manager at LanguageWire ◾ Interpreting Expert Chiara Damiano, Customer Success Manager at LanguageWire ◾ Subtitling Expert Thomas Højvang Poulsen, Strategic Solution Consultant at LanguageWire Save your spot today 👇👇 https://shorturl.at/OKe4g #Webinar #LanguageOfTomorrow #VideoMarketing #AIinTranslation
This content isn’t available here
Access this content and more in the LinkedIn app
To view or add a comment, sign in
-
We had an incredible time at #NordicTechKomm in Copenhagen! A huge thank you to everyone who attended and participated in the discussions on DITA localization and the transformative power of AI. Special shoutout to our speaker, Dominique Trouche, for delivering an insightful session on how AI is shaping the future of DITA localization practices. If you are interested in taking your DITA localization knowledge to the next level, check out the workshop Dominique is running in October. As a DITA localization expert, he has been advising content teams to implement new ways of creating localization-ready content which enabled them to cut their localization costs and publish high-quality content that resonates with their audience worldwide. We are offering 3 free seats to those who fill out the DITA survey before September 30th. We will reach out to the winners on October 1st. Check the comments for the link to the survey! 👇👇👇
To view or add a comment, sign in
-
Welcome to Part Four of our #CustomerLearningJourney! 👩🏻💻📓✍🏻💡 Let’s get right into it! 💪 Did you know captions and subtitles aren’t the same thing? Both are super useful but have some key differences: 🟡 Similarities: ◾ Both transcribe spoken words from video/audio 🎙️ ◾ Synced to media using time codes ⏱️ ◾ Usually in SRT format 📄 🔵 Differences: ◾ Subtitles: Only transcribe speech. Great for translation into other languages 🌍 ◾ Captions: Include sounds & music 🎶 Helpful for those who are hard of hearing 👂 🧐 Considering subtitling or captioning? ◾ Will there be existing text that needs to be transcribed? 📝 ◾ Should captions describe sounds for accessibility? 🎧 Adding subtitles or captions = a broader, more inclusive audience! 🌎🙌 Want to make your content more inclusive and accessible? Check out the full guide in the comments below 👇👇👇
To view or add a comment, sign in
-
🌍 Join the Future of Localisation! 🌐 Do you have a passion for tech and languages? We’re hiring a Localisation Engineer to join our team in Valencia! With over 20 nationalities and a collaborative work environment, there’s no better place to grow. 🌟 Join our team of Wires: · Work on top-quality translation projects with the latest software tools. · Develop customer-specific translation processes. · Cross-collaborate with the project management team, sales, and customers. ... in an international and fun work culture! 👩💻 You’ll get to work with industry-leading tools, tackle tech challenges, and enjoy new opportunities to grow. Ready to take your career to the next level? Apply today! 🔗 https://lnkd.in/dyUk5ihT 👉 Apply now and help us break language barriers! #LanguageWire #LanguageWireTeam #JoinOurTeam #TechJobs #LocalizationEngineer
To view or add a comment, sign in
-
🌍 “A Wire Around the World” 🌍 Meet Christina Kapusta, our Head of Customer Development, who’s thriving as an expat at LanguageWire. “Being part of a cross-cultural company allows me to constantly refine my global mindset. I stay curious and open-minded, which helps me engage with my diverse team in ways that create a bigger impact on a larger scale.” For Christina, the unique perspectives of her colleagues fuel collaboration that has a powerful influence. 💡🌐 #AWireAroundtheWorld #LanguagWire #LanguageWireTeam
To view or add a comment, sign in
-
Welcome to Part Three of our #CustomerLearningJourney! 👩🏻💻📓✍🏻💡 Ever wondered: What’s the real difference between AI translation and machine translation? 🤔 The answer is simpler than you think 🙌 Yes, they both break language barriers by translating text automatically. And yes, they’re quick, convenient and cost-effective. But AI goes one step further. Thanks to advanced neural networks and deep learning capabilities, AI essentially mimics the human brain 🧠👀 What we mean is it constantly learns, evolves and adapts. It fully understands context, slang, colloquialisms, and cultural references. And it can translate your text into the exact brand voice, tone and messaging you require. Intrigued by how AI is transforming translation? Dive into the full guide in the comments below! 👇👇👇
To view or add a comment, sign in
20,178 followers
✨ Arabic, French, English Translator & Educator ✨ Cross-Cultural Communication👩💻🌍
1dHappy international Translation Day 🌟💫